Читаем Берег печалей полностью

В первый вечер она взлетела по школьной лестнице, прыгая через ступеньку. Войдя в класс, она обнаружила за партами дюжину взрослых мужчин с обветренной кожей, потемневшей от работы в поле. Самые старшие старались скрыть смущение, разговаривая правильно, без диалектных выражений, но их непривычные пальцы едва удерживали карандаш. Среди учеников была только еще одна девушка – Лучана, дочь лавочника. Ее отец умер несколько недель назад, и неграмотной матери пришлось наскоро учиться спорить о ценах и процентах с поставщиками. Их магазин был единственной продуктовой лавкой в городке, и продавалось там все на свете: от чесночных колбас до плетеных корзин, от сандалий до оливкового масла, от сухой фасоли до бобов, а рядом висели сумочки, молнии, английские булавки, катушки ниток, свежие сыры и хозяйственное мыло. А теперь? Что делать жене, похоронившей мужа-коммерсанта? Охваченная паникой, она заставила единственную дочь записаться в вечернюю школу. Бедняжка противилась изо всех сил, но мать была тверда. Встав посреди магазина в окружении дубовых бочек и свиных окороков, она балансировала со своими ста десятью килограммами веса на тоненьких ножках, вопреки всем законам физики. Уперев руки в боки, мать объяснила дочери, что если та не поторопится изучить грамматику с математикой, ей придется продать магазин, однако перед тем она не откажет себе в удовольствии сперва выколоть нерадивой девчонке глаза, а потом задушить ее собственными руками и кинуть в воды По с камнем на шее. Потом мать сможет поплакать, но уже об умершей дочери, без всякой спешки. Словом, Лучане ничего не оставалось, кроме как записаться на курсы. Слава богу, в классе она увидела Снежинку и тут же села рядом с ней.

Уже началась перекличка, когда дверь распахнулась. На пороге показался юноша, такой высокий, что ему пришлось нагнуться, чтобы пройти в проем. У него было худое, но очень красивое лицо с тонкими чертами и карие глаза. Только нос – длинный и с небольшой горбинкой – слегка нарушал гармонию. Он в нерешительности замер перед учителем, как будто не зная, остаться или сбежать.

Когда Снежинка увидела юношу, у нее перехватило дыхание: архангел Гавриил…

Тем временем вновь прибывший громко представился, отвечая учителю:

– Меня зовут Радамес Мартироли.

– Ты не местный.

– Моя семья недавно переехала. Мы родом из Полезине.

– А, хорошо. Как ты говоришь, Радамес?

– Да, синьор.

– А почему у тебя такое необычное имя?

– Это из-за «Аиды», синьор учитель. В смысле из-за оперы. Моему папе очень нравится это произведение, и он назвал всех детей в честь главных героев.

– Что ж, очень патриотично. Хорошо, Радамес, садись.

* * *

Каждый год, с первыми туманами, в Стеллату приходил карлик-сказитель: худое тельце закутано в потертое мешковатое пальто, на голове – кожаная ушанка летчика времен войны, найденная неизвестно где. За тарелку супа или бутылку вина он разражался бесконечным потоком историй о моряках, пропавших в Средиземном море, сказками о ведьмах и страшных заклятиях, неаполитанскими песенками и рассказами про путешествие Данте по аду. Все это он знал наизусть.

Однажды, октябрьским вечером, карлик выступал в хлеву у Беппе Казадио – одном из самых просторных в Стеллате. Весь день Армида и Аделе наводили порядок: убирали коровий навоз, отмывали пол горячей водой с золой и засыпали свежим сеном. Потом они переместили домашний скот на одну половину, а на второй поставили два ряда скамеек для гостей. Все было готово: горячее дыхание животных согревало воздух, а от чистого белья, которое Армида повесила сушиться им на спину, шел приятный пар. Снежинка хотела было усесться в первом ряду, но там расположились малыши, а она уже считалась взрослой. Толкаясь и пихаясь, девушка отвоевала себе место сзади.

Карлик уже начал выступление, когда в хлев вошли Мартироли: отец, мать и полдюжины детей. Особенно выделялся старший сын – подросток с изящными чертами лица ростом под метр девяносто. Радамес огляделся: все места были заняты, и единственный кусочек пустого пространства оставался возле Снежинки. Он сразу узнал ее, но когда сел рядом, то ничего не сказал: во-первых, из робости, а во-вторых, потому что утонул в ее аромате карамели и нарциссов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дары Пандоры

Лилит
Лилит

Стремительный, увлекательный, богатый на исторические подробности текст, отражающий древние библейские сюжеты глазами Лилит, первой жены Адама, которую веками несправедливо очерняли.Оскорбленная Адамом, изгнанная из Эдема, Лилит обретает крылья и отправляется на поиски Богини-Матери Ашеры, дающей жизнь и мудрость. Долгими веками скитается она по странам и континентам, общается с богами и богинями, спускается в подземный мир и присоединяется к пышным царским дворам, воочию наблюдая, как женщин повсеместно низводят до рабского положения. Но это не устраивает свободолюбивую Лилит, и она полна решимости переломить ход вещей и вернуть женскому полу утраченную им божественную мудрость.Погружая нас в религиозные традиции и древние культуры, автор создает масштабную и красочную сказку, где многотысячелетние поиски Лилит превращаются в гимн женской природе.

Никки Мармери

Социально-психологическая фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже