Читаем Берег печалей полностью

– За тобой. Я искал тебя. Почему ты ни разу не ответила на мои письма?

– А зачем?

– Как зачем? Могу назвать сотню причин! Например, чтобы объяснить, почему ты исчезла, оставив лишь пару строк на листочке, не найдя смелости объясниться лично.

– Мне пришлось. Все было слишком сложно, и ты бы не понял.

– А так? Думаешь, я понял?

Доната смотрела в окно, чтобы скрыть подступившие слезы.

– То есть ты совсем ничего не хочешь объяснить? – настаивал он.

– Столько времени прошло. Нам уже особо нечего друг другу сказать…

– Перестань, Доната! Три года, три чертовых года я ждал возможность поговорить с тобой. Я знаю тебя. Знаю, как ты горда и упряма. Я пришел не только ради себя самого, но и ради тебя.

Доната медленно повернулась к нему, прижав ладонь к животу.

– Ты ничего не заметил?

– Заметил, конечно, я же не слепой.

Он помолчал пару мгновений и добавил:

– Если вернуть тебя – значит вернуть тебя вместе с ребенком, я согласен. Я не против.

– Не говори ерунды, – раздраженно ответила она.

– Я имею в виду, что, если ты хочешь, я буду считать этого ребенка своим точно так же, как и всех остальных детей, которые у нас родятся.

– Перестань. Ты меня не знаешь, я делала такое, что ты даже представить себе не можешь.

– Я тебя знаю, иначе не пришел бы сегодня сюда. Поехали со мной в Лондон. Чего тебе здесь делать – ждать, пока тебя тоже арестуют?

Тогда Доната села напротив Стефано, взяла его за руки и крепко их сжала, как будто пытаясь этим жестом достучаться до него, дать понять, что она говорит искренне.

– Послушай меня внимательно: девушки, с которой ты когда-то был вместе, больше не существует. Наше время прошло, Стефано, понимаешь? Как ты можешь думать о том, чтобы растить этого ребенка вместе? С твоим отцом, который…

– Но я же не мой отец, черт побери! Я никому не выносил никакого приговора. Это не я бросил тебя, оставив записку в три строчки, я не должен расплачиваться ни за свое имя, ни за твои ошибки, ни за ошибки твоего мужа!

Доната заплакала, но беззвучно и не отводя взгляда от его лица. Она продолжала молча сжимать его ладони, а он – ее. Они еще долго так сидели, глядя друг другу в глаза и держась за руки.

– Теперь тебе лучше уйти, – пробормотала наконец девушка.

– Почему ты плачешь, если тебе наплевать на меня?

– Уходи, Стефано, – сказала она, отнимая руки.

– Почему ты плачешь?

Доната опустила глаза, но ничего не ответила.

Он еще несколько минут смотрел на нее, совершенно опустошенный.

– Ладно, ты победила, – сказал Стефано.

Он поднялся, но прежде, чем уйти, взял газету, лежавшую на столе, вытащил из кармана ручку и что-то написал.

– Это номер телефона в Санта-Маргерите. Мы пробудем там месяц. Я не прошу тебя принимать никаких решений. Но если ты просто захочешь поговорить…

Стефано положил газету и вышел.

* * *

Телефон на вилле в Санта-Маргерите зазвонил три дня спустя. Трубку взял Алессандро Мария Лоренци.

– Алло!

– Здравствуйте, могу я поговорить со Стефано?

– Кто его спрашивает?

– …Подруга.

– Подождите.

Через несколько мгновений Стефано ответил, и его голос был таким же, как всегда: низким, уверенным, успокаивающим.

– Алло…

– Это я, Доната.

– Я уж и не надеялся. Как ты?

– Хорошо, все хорошо… Слушай, я много думала о том, что ты сказал мне в тот день… Я не могу ничего тебе обещать, но мне нужно многое тебе объяснить. Если хочешь, я приеду в Санта-Маргериту, может, на выходные.

– Конечно, хочу! И не переживай, я ничего от тебя не жду. Я хочу только побыть с тобой немного.

– Но я не могу приехать к тебе домой… Вы все там: твой отец, мать.

– Мы вдвоем с отцом, мама приедет только на следующей неделе. Но я забронирую тебе номер в гостинице. Когда ты думаешь выдвинуться сюда?

– В пятницу вечером, после работы. Там как раз есть поезд, он приезжает в Геную в 22:35. Сможешь меня встретить?

– Буду ждать тебя на вокзале.

– Порта-Принчипе, 22:35. Точно придешь?

– Конечно.

– Стефано…

– Да?

– Нет, ничего. Просто… Сейчас мне надо идти. Значит, увидимся в пятницу вечером.

– Да, я буду тебя ждать.

– Не забудь.

– Не переживай, я точно не забуду, – засмеялся он.

– Пока.

– Пока, до встречи.

* * *

Доната положила трубку и повернулась к троим мужчинам, сидевшим позади нее.

– В пятницу вечером он будет один.

– Точно?

– Да. Жена осталась в Милане, а сын уедет в Геную. Нужно сделать все в пятницу.

– Покажи-ка карту еще раз.

Доната порылась в сумке и вытащила пару листов.

– Вот адрес, а здесь примерный план. Дом вот этот, номер 79. У главного входа точно будет охрана, так что вам нужно пойти в переулок за задним двором. Вилла Лоренци вся белая, с башенкой, не перепутаете. Вокруг нее стоит забор, но если вы зайдете сзади, то сможете пройти через сад соседей из дома 77. По левую сторону там живая изгородь, и в ней есть проход к дому Лоренци. Оттуда можно попасть в погреб, достаточно выбить дверь, а она хлипкая.

– Хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дары Пандоры

Лилит
Лилит

Стремительный, увлекательный, богатый на исторические подробности текст, отражающий древние библейские сюжеты глазами Лилит, первой жены Адама, которую веками несправедливо очерняли.Оскорбленная Адамом, изгнанная из Эдема, Лилит обретает крылья и отправляется на поиски Богини-Матери Ашеры, дающей жизнь и мудрость. Долгими веками скитается она по странам и континентам, общается с богами и богинями, спускается в подземный мир и присоединяется к пышным царским дворам, воочию наблюдая, как женщин повсеместно низводят до рабского положения. Но это не устраивает свободолюбивую Лилит, и она полна решимости переломить ход вещей и вернуть женскому полу утраченную им божественную мудрость.Погружая нас в религиозные традиции и древние культуры, автор создает масштабную и красочную сказку, где многотысячелетние поиски Лилит превращаются в гимн женской природе.

Никки Мармери

Социально-психологическая фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже