Читаем Басни Эзопа полностью

Жил в безлюдном месте один человек; жил он трудами рук своих, вырубая лес и засевая поле. А лев, бродя по тем местам, топтал посевы, выкапывал и губил семена. Тогда человек поставил ловушки, натянул петли; увидел лев, что ему с человеком не справиться, забрал своего сына, маленького львенка, и удалился в другие места.

Прошло время, вырос львенок в могучего льва и спрашивает он отца: «Скажи, природные мы здесь жители или пришлые гости-чужеземцы?» Отвечает ему отец: «Нет, не природные мы здесь жители: пришли мы сюда из дальних мест, чтобы избавиться от человека и его хитростей». Спрашивает львенок в изумлении: «Что же это за человек, которого даже и львы боятся?» Отвечает лев: «Он и меньше нас, и слабее нас, но хитроумен на диво». Львенок говорит: «Пойду туда и отомщу ему за наши обиды». — «Не ходи, сын мой, — говорит лев, — потому что у этого человека много хитростей на уме, и боюсь я, он тебя схватит и убьет». Львенок на это: «Клянусь головою и душою моей, не стану я так делать, а отомщу ему за наши обиды». — «Пожалеешь, коли пойдешь!» — говорит ему лев. Но львенок, не обращая на это внимания, отправляется к человеку.

Шел он по дороге и увидел: пасется лошадь, спина стерта, ребра переломаны. Спрашивает: «Скажи, кто тебя так измучил?» — «Человек,— отвечает лошадь, — он связывает меня и цепочками, и веревками, и уздечками, а потом садится мне на спину, скачет, куда хочет, и оттого у меня спина стерта, ребра переломаны и вся я избита чуть не до смерти». Спрашивает львенок: «Точно ли ты — животное из царства моего отца?» Отвечает лошадь: «Не только из царства твоего отца, но и из твоего собственного царства». Говорит львенок: «Клянусь моей головой, я отомщу за твои обиды».

Пошел он дальше и увидел: пасется бык, весь исколотый и исхлестанный чуть не до смерти. Спрашивает: «Скажи, кто тебя так измучил?» — «Человек, — отвечает бык, — он связывает меня крепкими ремнями и заставляет пахать землю и таскать камни, а сам колет и хлещет меня чуть не до смерти». Спрашивает львенок: «Точно ли ты животное из царства моего отца?» Отвечает бык: «Не только из царства твоего отца, но и из твоего собственного царства». Воскликнул львенок: «О, сколько зла творит человек — не только мне, но и моим подданным! Но клянусь моей головой и гривой, я отомщу за тебя».

Посмотрел он и видит на земле следы человека. Спрашивает: «Что это за след?» — «След человека», — отвечает бык. Приложил львенок к этому следу свою лапу и воскликнул: «Какие маленькие у него лапы и как много он делает зла!» И обращается к быку: «Покажи мне, где человек?» — «Вот он», — отвечает бык. Посмотрел львенок и видит: на вершине горы человек с лопатой в руках копает и таскает землю. Крикнул ему львенок: «Сколько же зла и какого зла наделал ты, человек, и отцу моему, и мне, и нашим животным, над которыми мы — цари! Но теперь изволь держать ответ!» А человек показал ему дубину и топор с ножом да говорит: «Клянусь тебе богом, меня сотворившим, и душою отца моего: только взойди сюда, и дубиной этой я тебя убью, топором этим зарублю, а ножом этим сдеру с тебя шкуру». Говорит лев: «Тогда ступай к отцу моему, он — царь и рассудит нас». Человек на это: «Поклянись мне сперва, что не тронешь меня, пока не предстану я перед отцом твоим, и я тебе дам такую же клятву, а потом пойду с тобой предстать перед отцом твоим». Поклялся львенок его не трогать, а человек поклялся не трогать льва. И пошли они ко льву-отцу.

По пути человек сошел с большой дороги и двинулся по тропинке, где расставлены были его западни. Говорит ему львенок: «Где ты идешь, там и я пойду». А человек на это: «Воля твоя!» Как пошел лев вслед за человеком, так тотчас попал в петлю, и петля ему крепко стянула две лапы. Закричал он во весь голос: «Человек, человек, помоги мне!» — «Что с тобой?»— спрашивает человек. Говорит львенок: «Спутало мне что-то передние ноги, и я прошу тебя помочь мне». — «Нет, говорит человек, — ведь я поклялся тебя не трогать, пока не придем к отцу твоему; поэтому не могу я тебе помочь». Побрел львенок дальше на двух задних ногах и, пройдя немного, попал в другую петлю: оказались теперь стянутыми и задние его ноги. Закричал он во весь голос: «Человек, человек, помоги мне!» — «Что с тобой?» — спрашивает человек. Говорит львенок: «Спутало что-то мне и задние лапы, и не могу я пошевелиться». Тогда человек выломал в лесу свежую дубину и начал ею льва охаживать. Увидел львенок, что попался, стал просить: «Человек, человек, пощади и помилуй, не бей меня по спине, не бей по груди, не бей по животу, а бей по ушам моим, за то, что они не слушали отцовских советов — „не ходи туда, много человек знает хитростей!" — и бей по голове моей, за то, что не поняла она отцовских предостережений — „увидишь, пойдешь к человеку — пожалеешь!"» Услышал это человек, хватил его по ушам да по голове, и упал лев мертвым.

Эта басня учит слушаться родителей и быть чутким к их поучениям и предостережениям.

58 (17). Воин, лиса и оруженосец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Государство
Государство

Диалог "Государство" по своим размерам, обилию использованного материала, глубине и многообразию исследуемых проблем занимает особое место среди сочинений Платона. И это вполне закономерно, так как картина идеального общества, с таким вдохновением представленная Сократом в беседе со своими друзьями, невольно затрагивает все сферы человеческой жизни — личной, семейной, полисной — со всеми интеллектуальными, этическими, эстетическими аспектами и с постоянным стремлением реального жизненного воплощения высшего блага. "Государство" представляет собою первую часть триптиха, вслед за которой следуют "Тимей" (создание космоса демиургом по идеальному образцу) и "Критий" (принципы идеального общества в их практической реализации). Если "Тимей" и "Критий" относятся к последним годам жизни Платона, то "Государство" написано в 70—60-е годы IV в. до н. э. Действие же самого диалога мыслится почти одновременно с "Тимеем" и "Критием" — приблизительно в 421 или в 411—410 гг., в месяце Таргелионе (май-июнь). Беседу в доме Кефала о государстве Сократ пересказывает на следующий день друзьям, с которыми назавтра будет слушать рассуждения Тимея. Таким образом, "Государство", будучи подробным пересказом реальной встречи Сократа и его собеседников, лишено всякой драматичности действия и незаметно переходит в неторопливое, внимательное изложение с примерами, отступлениями, назиданиями, цитатами, мифами, символами, вычислениями, политическими и эстетическими характеристиками и формулами.Судя по "Тимею" (см. вступительные замечания, стр. 661), беседа происходила в день празднества Артемиды-Бендиды, почитаемой фракийцами и афинянами. Эта беседа в Пирее, близ Афин, заняла несколько часов между дневным торжественным шествием в честь богини и лампадодромиями (бегом с факелами) тоже в ее честь. Среди действующих лиц главное место занимают Сократ и родные братья Платона, сыновья Аристона Адимант и Главкон, оба ничем не примечательные, но увековеченные Платоном в ряде диалогов (например, в "Апологии Сократа", "Пармениде"). Известно, что Сократ отговорил Главкона заниматься государственной деятельностью (Xen. Mem. III 3).Хозяин дома, почтенный старец Кефал, — известный оратор, сицилиец, сын Лисания и отец знаменитого оратора Лисия, приехавший в Афины по приглашению Перикла, проживший там тридцать лет и умерший в 404 г. Здесь же находится сын Кефала Полемарх, который в правление Тридцати тиранов был приговорен выпить яд и погиб без предъявленного обвинения, в то время как Лисию, младшему брату, удалось бежать из Афин (Lys. Orat. XII 4, 17—20). Среди гостей находится софист Фрасимах из Халкедона, человек в обращении упрямый и самоуверенный, однако ценимый поздними авторами за "ясный, тонкий, находчивый" ум, за умение "говорить то, что он хочет, и кратко и очень пространно" (85 В 13 Diels). Фрасимах этот, профессией которого считалась мудрость (там же, В 8), покончил самоубийством, повесившись (там же, В 7).При обсуждении важных общественных проблем присутствуют молча, не принимая участия в разговоре, Лисий и Евтидем — третий сын Кефала (последний не имеет ничего общего с софистом Евтидемом), а также Никерат, сын известного полководца Никия, софист Хармантид из Пеании и юный ученик Фрасимаха. Что касается Клитофонта, сына Аристонима, софиста и приверженца Фрасимаха, то в перечне действующих лиц диалога он не значится, хотя кроме указания на его присутствие в доме Кефала (I 328Ь) он несколько раз подает реплику Полемарху (I 340а—с).Излагаемые Сократом идеи находят постоянную оппозицию со стороны Фрасимаха, в споре с которым как с софистом (ср. "Протагор", "Гиппий больший", "Горгий") яснее вырисовы вается и оттачивается истина Сократа.

Платон

Философия / Античная литература / Древние книги