Из Федра. Басня эта создавалась под несомненным влиянием героическо-комической поэмы "Война Крыс и Лягушек", которая приписывалась Гомеру и которая послужила образцом Жуковскому в его "Войне Мышей и Лягушек"; имена Крохобор и Кусобор суть переводы греческих из этой поэмы.
67. Обезьяна и Дельфин
(Le Singe et le Dauphin)
Басня принадлежит Эзопу и встречается в сборнике Фаерна (см. прим. к басне 24). Плиний рассказывает, что Арион, которому во время морского переезда матросы угрожали смертью, бросился в море, и дельфин, привлеченный его пением, взял его на свою спину и приплыл с ним к берегу. Упоминаемый в басне Лафонтеном Вожирар — деревня близ Парижа. Отдаленно перевел эту басню Сумароков под заглавием "Дельфин и Невежа-хвастун".
68. Язычник и деревянный Идол
(L'Homme et l'Idole de bois)
Фаиль Хафизович Шафигуллин , Агиш Шаихович Гирфанов , Реан Анверович Бикчентаев , Николай Александрович Щукин , Анатолий Николаевич Уваров , авторов Коллектив , Юрий Черепанов , Виталий Шленский , Анатолий Владимирович Щитов , Николай Якушев , Александр Ячменев
Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Юмористические стихи