Читаем Аромалогия. Quantum Satis полностью

Аромафобия, или Бред об ароматах

Ароматами мы пользуемся с детства, делаем это просто и естественно, не нуждаясь в специальном обучении или терминах. Зубчик чеснока, чай с мятой или жасмином, тертая лимонная корка, полоскания с шалфеем, прогулка по лесу, соус с базиликом, букет свежих роз... Ароматы — неотъемлемая часть нашей жизни, ни один доктор не сможет оградить нас от контакта с ними.

Но срезанные розы быстро вянут и теряют свои чары, лепестки жасмина высушены и пахнут не так, как свежие, а под снегом не отыскать полынной зелени... И люди научились собирать ароматическую «кровь» растений и надолго сохранять ее волшебные свойства. Эфирные масла — это всего лишь концентрированная форма, которую придали растению, очистив его жидкую субстанцию от примесей. Эфирное масло не отрицает свойств растения, напротив, оно выражает их конкретнее. Из хлебного мякиша, например, можно слепить таблетки и принимать их, запивая водой, но хлеб все равно останется хлебом. В форме эфирных масел растения приобрели большую концентрацию, удобство в применении, дали возможность оценить прелесть чайного дерева или пачули людям, живущим в Европе. Но любой, даже самый естественный и светлый предмет может обрасти слухами, полными бульварной компетентности и корысти, особенно когда он попадает в среду с низким уровнем жизни и высоким уровнем безработицы. Эфирные масла — не исключение.

Термин «aromatherapie», пришедший к нам из Франции в 1928 году от Мориса Гаттефоса, применявшего эфирные масла в дерматологической практике, оказался очень привлекательным для борцов за «чистую физиологию». Возникли целые парамедицинские секты, использующие ароматы как приманку для клиентов, а «врачей-ароматерапевтов» глобальной специализации гораздо больше, чем просто хороших врачей в своей области медицины (эндокринологов, например). Известно, что такой области медицины, как «тотальная ароматерапия», не существует ни в Европе, ни в других странах, хотя существует множество сопроводительных методик (ароматерапия, цветотерапия, диета, натуропатия, термотерапия), повышающих эффективность и результативность проводимого лечения различных заболеваний. Не может также существовать и «спец-аромамассаж», потому что массируется человек, а не вещество. Техника и эффективность массажа зависят от профессионализма массажиста, и если массаж плох, то нанесение эфирных масел не изменит его сути. Любое эфирное масло проникает через кожу и имеет свое собственное позитивное действие (главное, чтобы скверный массаж не помешал этому действию).

Ароматы, их восприятие, познание и применение естсственны и доступны каждому человеку, способному в принципе воспринимать их и осознанно применять. Если бы на лесах, лугах и парках можно было заработать, непременно появилась бы информация об обязательности консультаций с «врачом-гуляма-в-лесу-терапевтом» перед прогулкой. Но стоит ли вешать амбарные замки корысти на божью зелень листьев?!

Использование в повседневной жизни растений в виде чая, ванны или аромата дает возможность найти естественные средства для того, чтобы всегда хорошо себя чувствовать. Сила природы, умноженная на жажду жизни, всегда торжествует над болезнями, старостью и усталостью.

Сегодня термин «самолечение» приобрел значение некомпетентного вредоносного и безграмотного вмешательства в физиологические процессы, пагубно сказывающегося на здоровье. И для этого есть основания, когда мы имеем дело с чернокнижным и скудоумным отношением к себе и к жизни. Однако любое выздоровление базируется именно на заинтересованном участии в нем человека, не желающего мириться с болезнями. Ведь, чтобы мы могли ухаживать за своим собственным здоровьем, Природа одарила нас абсолютно всеми необходимыми талантами: интуицией, тонкими чувствами и интеллектом. Абсурдно тратить время на визит к доктору, если вскочил прыщик, болит с похмелья голова или содрана коленка, тем более что каждый школьник знает основы анатомии, физиологии, гигиены и самотерапии. С течением жизни и накоплением жизненного опыта увеличивается информационный базис культуры отношения к своему здоровью. Так, человек, страдающий гипертонией, точно знает, какие средства быстрее и эффективнее всего нормализуют его давление; люди, мучимые частыми головными болями, всегда имеют при себе наиболее действенный препарат для облегчения своего самочувствия. Каждому доступна адекватная оценка позитивных изменений самочувствия после натуральной диеты, разгрузочных дней и регулярных физических упражнений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Татьяна Васильевна Ахметова , Русский фольклор , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!Содержит нецензурную брань!

Майкл Кайзер

Справочники / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии