Читаем Аргонавтика полностью

1725 Дочерью, сам он своим молоком кормить ее начал.     Вдруг она к нему обращается с нежною речью:     «Друг мой, я от Тритона, твоих потомков опора,     Дочь не твоя: Тритон и Ливия — вот мне родные.     Вверь меня дочерям Нерея, чтоб было мне можно1730 Жить при Анафе в пучине морской. К лучистому солнцу     Выйду потом я, готова на помощь прийти твоим внукам».     Сердце его этот сон заставило вспомнить. Позвал он     Эсонида к себе и ему рассказал. Дальновержца     Тот в уме прорицанья сочтя, не скрыл и промолвил:1735 «Как удивительно! Ждет тебя блестящая слава.     Бросишь ты ком в пучину, из кома вырастет остров,     Где детей твоих младшие дети отыщут жилище.     Сам ведь Тритон в подарок тебе вложил эту глыбу     Из Ливийской земли, и никто другой из бессмертных1740 Кроме него. Вручил он ее при встрече с тобою».     Так говорил, и внял Евфим словам Эсонида.     Радуясь прорицаньям, на дно он метнул эту глыбу.     Тотчас остров Каллиста* возник, кормилец священный     Всех потомков Евфима. Прежде они населяли1745 Лемнос Синтоидский, но тирренские люди     Всех изгнали. Пришли они в Спарту, моля о защите.     Доблестный сын Автесиона их, покинувших Спарту,     Сам привел на остров Каллисту, назвав его Ферой.     Так его звали. Но это все было после Евфима.1750 Словно на крыльях, взрезая несметные воды, пристали     Скоро они к побережью* Эгины и начали спорить,     Кто быстрее, воды зачерпнув, на корабль вернется.     К этому их нужда гнала и ветер чрезмерный.     Там до сих пор, подняв на плечи с водою кувшины,1755 В легком беге мирмидонские юноши спорят     О победе в привычном для них состязании местном.     Милость явите, герои! Вы, род богов преблаженных!     Пусть из года в год приятнее людям поются     Песни. А я дошел до исхода великих и славных1760 Ваших трудов. Уже ведь не ждут вас иные свершенья,     После того как вы от Эгины отчалили мирно     И порывы ветров вам не мешали. Спокойно     Вы Кекропейскую землю* отмерили, дальше — Авлиду     Против Евбеи и дальше — грады Опунтские локров,1765 И причалили в добрый час к берегам Пагасийским.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Н. А. Чистякова

СКАЗАНИЕ ОБ АРГОНАВТАХ, ЕГО ИСТОРИЯ И ПОЭМА «АРГОНАВТИКА» АПОЛЛОНИЯ РОДОССКОГО

Светлой памяти Григория Филимоновича Церетели, первого переводчика поэмы «Аргонавтика» на русский язык

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 2. Мифы
Собрание сочинений. Том 2. Мифы

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. Во второй том собрания «Мифы» вошли разножанровые произведения Генриха Сапгира, апеллирующие к мифологическому сознанию читателя: от традиционных античных и библейских сюжетов, решительно переосмысленных поэтом до творимой на наших глазах мифологизации обыденной жизни московской богемы 1960–1990‐х.

Генрих Вениаминович Сапгир , Юрий Борисович Орлицкий

Поэзия / Русская классическая проза
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена

Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, – вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников.Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает первые два сезона в году – весну и лето – и содержит более полутора тысяч хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Александр Аркадьевич Долин , Поэтическая антология

Поэзия / Древневосточная литература
Собрание стихотворений
Собрание стихотворений

КОРОТКО О СЕБЕРодился в 1936 г. в Архангельской области. Но трех лет меня увезли оттуда. Детство прошло в сельском детском доме над рекой Толшмой — глубоко в Вологодской области. Давно уже в сельской жизни происходят крупные изменения, но для меня все же докатились последние волны старинной русской самобытности, в которой было много прекрасного, поэтического. Все, что было в детстве, я лучше помню, чем то, что было день назад.Родителей лишился в начале войны. После детского дома, так сказать, дом всегда был там, где я работал или учился. До сих пор так.Учился в нескольких техникумах, ни одного не закончил. Работал на нескольких заводах и в Архангельском траловом флоте. Служил четыре года на Северном флоте. Все это в равной мере отозвалось в стихах.Стихи пытался писать еще в детстве.Особенно люблю темы родины и скитаний, жизни и смерти, любви и удали. Думаю, что стихи сильны и долговечны тогда, когда они идут через личное, через частное, но при этом нужна масштабность и жизненная характерность настроений, переживаний, размышлений…

Николай Михайлович Рубцов

Поэзия