Читаем Апостол в Синодальном переводе полностью

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Пéрвый Завéт имéл и свои богослужéбные предписáния, и своё земнóе святилище. Былá устрóена скиния. Пéрвая часть её, в котóрой был светильник и стол с хлéбами предложéния, назывáлась «Святáя». А часть скинии, котóрая за вторóй завéсой, назывáлась «Святáя Святых». В ней был золотóй жéртвенник для каждéния и Ковчéг Завéта, со всех сторóн окóванный зóлотом. В ковчéге – золотóй сосýд с мáнной, расцвéтший жезл Аарóна и скрижáли Завéта. А над ковчéгом – херувимы слáвы, осеняющие егó крышку, мéсто очищéния. Но сейчáс об э́том не стóит говорить подрóбно.

При таком устрóйстве, в пéрвую скинию всегдá вхóдят свящéнники, чтóбы совершáть богослужéние; а во втору́ю – тóлько один первосвящéнник, и тóлько один раз в год, и непремéнно с крóвью, котóрую он принóсит за себя и за совершённые по невéдению грехи всегó нарóда.

Аллилуиа:

1. Слыши, Дщи, и виждь, и приклони ухо Твоé.

2. Лицý Твоемý помóлятся богáтии людстии.

Апóстола Андрея Первозванного

30 ноября / 13 декабря

Прокимен, глас 8: Во всю зéмлю изыде вещáние их / и в концы вселéнныя глагóлы их.

Стих: Небесá повéдают слáву Бóжию, творéние же рукý Егó возвещáет твердь.

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Нам, послéдним послáнникам, Бог су́дил быть как бы приговорёнными к смéрти, потомý что мы сдéлались позóрищем для мира, для áнгелов и людéй. Мы безу́мны Христá рáди, а вы мудры во Христé; мы нéмощны, а вы крепки; вы в слáве, а мы в бесчéстии. Дáже доныне тéрпим гóлод и жáжду, и наготу́ и побóи, и скитáемся, и тру́димся, рабóтая своими рукáми. Злослóвят нас, мы благословляем; гóнят нас, мы тéрпим; ху́лят нас, мы мóлим; мы как сор для мира, как прах, всéми попирáемый доныне.

Не к постыжéнию вáшему пишу́ сиé, но вразумляю вас, как возлюбленных детéй моих. Ибо, хотя у вас тысячи настáвников во Христé, но не мнóго отцóв; я родил вас во Христé Иисýсе благовествовáнием. Посемý умоляю вас: подражáйте мне, как я Христý. (1Кор 4:9–16)

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Сдаётся мне, что нас, апóстолов, Бог вывел напокáз послéдними, как приговорённых к смéрти, потомý что мы стáли зрéлищем для всегó мира – и для áнгелов, и для людéй.

Мы ради Христá безу́мны, а вы во Христé разу́мны. Мы бессильны, а вы сильны. Вам честь, а нам бесчéстье. До сегó чáса мы голодáем и жáждем, одéты в лохмóтья и избиты, скитáемся и надрывáемся, рабóтая своими сóбственными рукáми. Нас ху́лят – мы благословляем; нас гóнят – мы тéрпим; нас порóчат – мы отвечáем дóбрым слóвом. Как сор э́того мира, – такими мы стáли, как отбрóсы человéчества, – и так до сих пор. Не для тогó, чтóбы устыдить вас, пишу́ я это, но для тогó, чтóбы вразумить вас, моих возлюбленных детéй. И будь у вас хоть дéсять тысяч настáвников во Христé, отцóв у вас не мнóго! Но во Христé Иисýсе Евáнгелием породил вас я. Поэ́тому и призывáю вас: берите в примéр меня.

Аллилуиа:

1. Исповéдят небесá чудесá Твоя, Гóсподи, ибо истину Твою в Цéркви святых.

2. Бог прославляем в совéте святых.

Святителя и чудотворца НИКОЛАЯ

6 / 19 декабря

Прокимен, глас 7: Возвеселится прáведник о Гóсподе, / и уповáет на Негó.

Ст.:Услыши Бóже глас мой, внегдá молити ми ся к Тебé.

Ко еврéем послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Повину́йтесь настáвникам вáшим и бýдьте покóрны, ибо они неусыпно пеку́тся о ду́шах вáших, как обязанные дать отчёт; чтóбы они дéлали это с рáдостью, а не воздыхáя, ибо это для вас неполéзно.

Молитесь о нас; ибо мы увéрены, что имéем дóбрую сóвесть, потомý что во всём желáем вести себя чéстно. Осóбенно же прошу́ дéлать э́то, дáбы я скорéе возвращён был вам. Бог же мира, воздвигший из мёртвых Пáстыря овéц вели́́кого Крóвию завéта вéчного, Гóспода нáшего Иисýса Христá, да усовершит вас во всяком дóбром дéле, к исполнéнию вóли Егó, производя в вас благоугóдное Ему через Иисýса Христá. Ему слáва во вéки векóв! Аминь. (Евр 13: 17–24)

Аллилуиа:

1. Свящéнницы Твои, Гóсподи, облекýтся в прáвду и преподóбнии Твои рáдостию возрáдуются.

2. В пáмять вéчную бýдет прáведник, от слýха зла не убоится.

Гражданский Новый год

31 декабря и 1 января по новому стилю

Прокимен, глас 4: Воспою Гóсподеви благодéявшему мне, / и пою имени Гóспода Вышняго.

Стих: Возрáдуется сéрдце моé о спасéнии Твоéм.

К Тимофею послáния святаго апóстола Пáвла чтение

Чáдо Тимофéй! Прéжде всегó прошу́ совершáть молитвы, прошéния, молéния, благодарéния за всех человéков, за царéй и за всех начáльствующих, дáбы проводить нам жизнь тихую и безмятéжную во всяком благочéстии и чистотé, ибо это хорошó и угóдно Спасителю нáшему Бóгу, Котóрый хóчет, чтóбы все люди спаслись и достигли познáния истины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика