Читаем «Алое перо» полностью

– Закон в таких делах разбирается как свинья в апельсинах! – огрызнулась Кэти.

– Поверь мне, я с тобой заодно в этом вопросе. Моя повседневная работа подтверждает твои слова, хотя и не так лаконично.

– Знаю. Ты трудишься без устали, как Нил. А кстати, он говорил тебе, что теперь может поехать с тобой на ту конференцию в следующем феврале? Помнишь, он говорил тебе, что не сможет, поскольку я беременна?

– Но разве вы к тому времени уже не уедете? – спросила Сара.

– Уедем?

– До февраля. – Сара была удивлена.

– Уедем куда? – спросила Кэти, а Сара уставилась в свой телефон, делая вид, будто ищет в нем что-то. – Уедем куда? – повторила Кэти.

– Нет, я перепутала с кем-то другим, кто собирался в… э-э-э… в Англию к тому времени. Не обращай внимания, я в эти дни ничего не соображаю.

Кэти задумчиво посмотрела на нее. Сара заметно побледнела.


Она очень устала от тщательной подготовки к приему в доме Питера Мёрфи с коктейлями, с первоклассными закусками, которые едят руками. Там будут все сливки общества, несколько раз повторил он Кэти, и она должна сказать об этом своей тетушке. Кэти, вообще-то, даже поверить не могла, что люди до сих пор используют подобные выражения.

– Он все еще без ума от твоей тети, точно! – заявила Джун. – Надеюсь, нас тоже будут желать многие, когда нам перевалит за сорок.

– Знаю, это не то, что тебе хочется услышать, но твой муж весьма озабочен твоей гонкой за страстями… Утром он звонил Тому, хотел узнать, что за мероприятие предстоит.

– Не обращай на него внимания, он чокнутый.

– Он любит тебя, – возразила Кэти.

Джун засмеялась:

– Боже, может, когда-то и любил минут двадцать, когда мне было шестнадцать.

– Не надо принижать себя, Джун. Он должен тебя любить. По какой еще причине он постоянно тревожится, звонит, расспрашивает?

– Не знаю, но утверждать не берусь, – сказала Джун. – А когда мы тут закончим, ты сразу отправишься домой?

– Да, сегодня очередь Тома и Кона разгружать фургон. Мы с тобой отправимся по домам к нашим милым.

– Ну, ты-то рада будешь увидеть своего милого, а он будет рад увидеть тебя, вот в чем тут разница для начала. Постарайся приберечь для него несколько вон тех креветок в кляре, они помогают при кашле.

– Да я на них уже смотреть не могу, Джун!

– Но он-то не смотрит на них целыми днями, как мы! – возразила Джун с беспощадной логикой.


– Тяжело было сегодня? – спросил Нил.

– Нет, неплохо. Извини, что вчера я так брюзжала из-за усталости. – Кэти была веселой и бодрой.

– А это что такое?

– Я подумала, тебе понравятся особенные креветки.

Похоже, он с удовольствием принялся за креветки, лежавшие на маленькой тарелочке.

– Они великолепны, такие легкие… Это ты готовила?

Кэти вдруг захотелось сказать, что нет, их просто купили в кафе навынос. Чем, по его мнению, она зарабатывает на жизнь? Но она улыбнулась и ответила: да, она.

– Они по-настоящему хороши!

Он не спрашивал, как прошло сегодняшнее мероприятие, он никогда не спрашивал, будь то коктейль у Питера Мёрфи или модный показ, свадьба или похороны. Это всегда была просто странная работа Кэти.

– Ты сегодня виделась с Сарой, – начал Нил, и вид у него был слегка неловкий.

– Да, хотела расспросить о близнецах. Ну, есть ли у папы с мамой реальный шанс именно усыновить их.

– И что она сказала?..

– Сказала, что закон может не слишком хорошо к этому отнестись, поскольку они оба старые и из рабочего класса, но я заявила ей, что это чушь, и она более или менее с этим согласилась.

– Но вы ведь еще о чем-то говорили?

– Это что, игра в угадайку или как? – спросила Кэти.

– Ладно, давай прямо: она позвонила мне и призналась, что сболтнула лишнее.

– О чем?

– Ты знаешь, так что теперь ты играешь в угадайку.

– Я не знаю, скажи сам.

– Она сказала, что проболталась о том, что меня все еще интересует та работа с беженцами.

– Конечно интересует. – Кэти была сбита с толку. – Полагаю, ты не мог бы думать о ней так серьезно, а потом вдруг просто выбросить из головы. Наверное, ты постоянно о ней думаешь.

– Суть в том, что мне снова сделали предложение, только на других условиях.

– И ты собираешься его принять.

– Конечно, я не собираюсь просто так согласиться. Нам нужно всерьез все обсудить.

– А пока ты всерьез говоришь об этом с Сарой?

– Кэти!

– Мне хочется принять ванну, – заявила она.

– Пожалуйста, не будь такой!

– Послушай, Нил, конечно, мы все серьезно обсудим, но не в такой поздний час. А теперь я пойду и приму ванну, и пока буду лежать, подумаю о мире. Я предпочла бы сделать это как твой друг, а не как тот, кто глупо и бессмысленно спорит с тобой.

– Ладно, наслаждайся ванной, друг, – сдался Нил.


Том Фезер пригласил Шону Бёрк на обед. Он предполагал, что это будет неким сочетанием рабочей встречи и жестом благодарности. Он повел ее в маленький французский ресторан.

– Обещаю, я не стану тратить время на исследование и критику еды, – сказал он со слегка виноватой улыбкой. – Мне уже говорили, что видели, как я нарезаю блюда и анализирую их, и за милю чуют во мне конкурента.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже