Читаем «Алое перо» полностью

– Я ничего не понимаю, я просто не мог расслышать, что ты говоришь, – сказал он.

Кэти снова высморкалась. Нил осторожно предложил ей вина, и она выпила его. Он отвел с ее глаз волосы и обнял за плечи:

– Кэти, милая…

– Ничего. Я уже в порядке.

Решимость, такая же сильная, как много лет назад в Греции, охватила Кэти. Они слишком многое прошли вместе, преодолели так много препятствий, они не сдадутся и сейчас. Только не сейчас, когда самое лучшее – ребенок – готово был прийти к ним.

– Когда я тебе сказала, что должна кое о чем тебе сообщить… что ты подумал, чего ожидал? – спросила она, еще немного шмыгая носом.

– Не знаю, – уклончиво ответил Нил.

– Пожалуйста, скажи.

– Ну… я полагал, ты хочешь сказать… – Он замялся.

– Говори.

– Я думал, ты хочешь сказать, что решила бросить «Алое перо» и поехать со мной куда бы то ни было, – ответил он.

Снаружи в саду стемнело, с нижнего этажа доносился запах еды.


Мужчина, наблюдавший за «Алым пером», подумал, что ему повезло. Этот здоровенный парень вошел в здание. В такое-то время, поздно вечером, в выходной. Они были совершенно правы, конечно, это он сам устроил разгром и теперь явно собирался продолжить разрушения. Мужчина подобрался к окну, чтобы увидеть, когда все начнется, а потом вызвать подкрепление. Все эти страховые случаи были похожи, за ними не стояло твердых доказательств. Мужчина держался в тени, он не хотел, чтобы его заметили, тем более что владелец мог быть и не один.


Марселла лежала в постели в Стоунфилде. Должен же он когда-нибудь вернуться домой. Он явно не захотел пойти с ней на ланч. Может, и не следовало предлагать ему это? Но он ведь не собирается пропадать всю ночь, каждую ночь? В этом она не сомневалась. Куда бы он пошел? Том был слишком горд, чтобы попроситься в студию Рики. Он ни за что не отправился бы к своим родителям в «Фатиму». И к Джо на этот раз он не приблизился бы и на миллион миль. Он должен был прийти домой. Когда позже Марселла проснулась, а Тома все еще не было, она забеспокоилась. Он был крайне упрямым, однако никогда не совершал никаких глупостей. Больше Марселла не смогла заснуть. Она вышла на улицу и брела, пока не увидела проезжавшее такси. Она попросила высадить ее на соседней с «Алым пером» улице, а потом тихо прошла по переулку и открыла калитку в мощеный двор. Снаружи в припаркованной машине сидел какой-то человек, но он вроде бы не обратил на нее внимания. Марселла заглянула в окно и, всматриваясь в слабом предутреннем свете, увидела фигуру, лежавшую на диване. Слава богу! И как это глупо с его стороны… Они могли бы уже поговорить обо всем, зачем откладывать? Она позвонила в звонок, но Том не шелохнулся. Он должен был понять, что она здесь.

– Том! – позвала она. – Пожалуйста, Том, не оставляй меня здесь! Том, впусти меня! – (Он не пошевелился.) – Я просто ничего не могла сделать! – закричала она. – Я никогда не предавала тебя, Том! Я все тебе рассказывала, я была честна с тобой, я не могу понять, почему ты не хочешь говорить!

Через полчаса, замерзшая и испуганная, она сдалась и поймала другое такси, чтобы вернуться в Стоунфилд.


Человек, наблюдавший за зданием, был в недоумении. Этот здоровенный парень не начал все громить, он просто улегся спать на диване, вот дела… И что оказалось еще более необычным, так это то, что одна из самых красивых в Дублине женщин долго колотила в дверь, пытаясь его поднять. Любой нормальный мужчина сразу же впустил бы ее. Этот парень явно чокнутый.


Том встал на час позже, отправился в «Хейвордс», испек хлеб. Неужели всего два дня назад он был в этом здании? Готовил в субботу утреннюю партию товара, прибирался после модного показа, все еще полупьяный и потрясенный. Как будто прошла вечность, и все же Том осознавал: прошло всего сорок восемь часов. Он боялся, что Марселла может попытаться прийти в кухню «Хейвордса», но она не станет рисковать… Она не может позволить себе публичную сцену так скоро после ее триумфа. Как это было странно, все это мероприятие…

Вернувшись в «Алое перо», Том с удивлением увидел, что Кэти уже пришла.

– И как, Нил в восторге? – спросил он.

– Думаю, да, – ответила Кэти.

– Конечно так. Любой был бы рад иметь от тебя ребенка.

– Ну… в общем… он был поражен, это точно. – Кэти не смотрела в глаза Тому.

Очевидно, это сообщение было воспринято не слишком хорошо. Совсем не так, как Том ожидал, и он почувствовал, что должен что-то сказать.

– Полагаю, это действительно было некоторым потрясением, – произнес он мягко, стараясь успокоить Кэти.

Она задумчиво посмотрела на него:

– Да, потрясение было сильнее, чем я предполагала.

– Но он будет радоваться, когда слегка успокоится, – предположил Том.

– Конечно, – с улыбкой согласилась Кэти.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже