Читаем «Алое перо» полностью

Кэти не нашла слов. Тот крошечный кусочек сэндвича, который она проглотила сто лет назад, казалось, застрял в горле и мог задушить ее. У нее кружилась голова от того, что разворачивалось перед ней. Он даже говорить не хотел о том, как они могут справиться с ребенком. Он совсем не хотел его. Обсуждать тут было нечего. Он вроде как утверждал, что если она не соглашается немедленно избавиться от ребенка, то каким-то образом нарушает данное слово.

– Скажи что-нибудь, пожалуйста, не сиди просто так, скажи что-нибудь! – попросил Нил, стоя спиной к ней и глядя на площадь перед отелем, где люди гуляли под послеполуденным солнцем.

Но нужно было сказать слишком много, а Кэти просто не могла говорить.

– Ты знаешь, что ту работу мне предлагают именно потому, что у нас нет детей? – спросил Нил.

– Я тебе не верю. Это не может быть моральным или законным основанием к тому, чтобы предлагать работу или соглашаться на нее. Ты бы первый сказал так! – нервно воскликнула Кэти.

– Сформулирую по-другому: я сказал им, что мы не планируем пока детей, и это стало решающим фактором в мою пользу. – (На этот раз молчание тянулось еще дольше.) – Мне нужно глотнуть свежего воздуха, я выйду в сад ненадолго.

– Не уходи, пожалуйста! – всхлипнула Кэти.

– Говорю тебе, у меня просто голова лопается! Мне нужно немножко побыть одному, пройтись чуть-чуть, отдышаться. Я словно задыхаюсь.

– Не оставляй меня, только не сейчас, только не прямо сейчас!

– Я тебя не оставляю, – уже раздраженно произнес Нил. – Мне всего лишь нужен свежий воздух. – Он подошел к ней и погладил по щеке. – Я не собираюсь тебя оставлять, просто я слегка потрясен. Мне необходимо время, чтобы подумать об этом. Я же не сбегаю. Я вернусь. – И он ушел.

Кэти видела, как он ходит по дорожкам, мимо араукарий, запрокинув голову и кусая губы, такой потрясающе красивый, хотя он всегда смеялся над этим и говорил, что слишком мал ростом, чтобы быть красавцем. Вот он дошел до огорода и наклонился, чтобы прочесть табличку. Кэти сидела в номере, показавшемся ей таким роскошным, когда они вошли сюда меньше часа назад. В ведерке под бутылкой вина позвякивал тающий лед, по ее лицу текли слезы. Она не верила, что такое возможно, но знала: сколько бы часов они ни потратили этим вечером на обсуждение, когда Нил вернется более спокойным и рассудительным, она не предаст малыша, которого носила. Да, она забеременела в наихудшее для всех время, но дело было в другом. Это ведь не какая-то теория, не юридический случай или поправка к конституции. Это ее ребенок.


Когда Кэти услышала, как открылась дверь номера, на улице начало темнеть. Но она понятия не имела, как долго отсутствовал Нил. Теперь он казался каким-то другим. Не растерянным, не потрясенным. Как будто произошел один из многих кризисов, составлявших часть его повседневной работы и той практики, которую он выбрал как адвокат. Он сел напротив Кэти за маленький столик, и, хотя он улыбнулся, пытаясь ее успокоить, Кэти почему-то почувствовала себя так, словно он адвокат, а она его клиент.

– Кэти, если у тебя будет ребенок, кто будет за ним ухаживать? – мягко, но решительно спросил Нил.

– Ну… я, конечно.

– А твой бизнес?

– Что ж, конечно, я все организую. – Она знала, что в ее голосе слышится беспокойство.

– Ты не можешь брать малыша с собой, чтобы он лежал целый день в помещении, где готовят.

– Да, но есть же способы… Мы их найдем.

– Какие способы? Няня?

– Ну да, если мы сможем ее себе позволить.

– А где она будет спать?

– Не знаю. Можно нанять ее только на день.

– Но, как я понимаю, большинство твоих заказов приходится на вечер, и что тогда?

– Ну… иногда, наверное, ты мог бы…

– Как я могу обещать такое? Мне приходится и по ночам работать.

– Мы со всем разберемся, когда это произойдет.

– Мы не можем так поступить. Мы должны составить план сейчас. Я буду подолгу находиться на работе. К тому же мне придется еще и часто уезжать за границу.

– Мы справимся.

– Как ты уже справилась?

– Не понимаю, о чем ты. – Кэти встревожилась.

– О том, что твой бизнес в больших долгах и в опасности, о том, что ты уже работаешь выше своих сил, чтобы удержать его, о том, что каждый день возникают новые трудности. И что мы будем делать, если появится еще и ребенок, которого нужно принимать в расчет?

– Так ты хочешь, чтобы не было ребенка, которого нужно принимать в расчет? – Кэти тщательно выговаривала слова.

Он ответил так же осторожно:

– Это, безусловно, не то, о чем я прошу, Кэти. Я не имею права, никакого права отвергать ребенка, я и думать об этом не стану.

Он был очень спокоен, почти холоден. Вот к чему привела его прогулка среди роз, мальв и люпинов отеля «Холли». Это была та искренняя ясность, которая всегда приносила ему пользу в каждом сложном юридическом случае.

– Значит, мы больше не станем говорить о том, будет ребенок или нет?

– Ты, очевидно, хочешь его, и я не встану на твоем пути. Это было бы и аморально, и неправильно.

Слишком размеренно, слишком спокойно. Кэти ощутила страх.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже