Читаем A time to kill полностью

Carl Lee stood and they bearhugged. "How are you, my man!" Cat demanded.

"Doin' fine, Cat, just fine. And you?"

"Great! Great! Who's this?" He turned to Lester and threw a hand in his chest. Lester shook it violently.

iuia ucie s my orother, Lester," Carl Lee said. "He's from Chicago."

"Glad to know you, Lester. Me and the big man here are mighty tight. Mighty tight."

"He's told me all about you," Lester said. Cat admired Carl Lee. "My, my, Carl Lee. You lookin' good. How's the leg?"

"It's fine, Cat. Tightens up sometimes when it rains, but it's fine."

"We mighty tight, ain't we?"

Carl Lee nodded and smiled. Cat released him. "You fellas want a drink?"

"No thanks," said Carl Lee.

"I'll take a beer," said Lester. Cat snapped his fingers and a bodyguard disappeared. Carl Lee fell into his chair and Cat sat on the edge of his desk, his feet dangling and swinging like a kid on a pier. He grinned at Carl Lee, who squirmed under all the admiration.

"Why don't you move to Memphis and go to work for me?" Cat said. Carl Lee knew it was coming. Cat had been offering him jobs for ten years.

"No thanks, Cat. I'm happy."

"And I'm happy for you. What's on your mind?"

Carl Lee opened his mouth, hesitated, crossed his legs and frowned. He nodded, and said, "Need a favor, Cat. Just a small favor."

Cat spread his arms. "Anything, big man, anything you want."

"You remember them M-16's we used in 'Nam? I need one of them. As quick as possible."

Cat recoiled his arms and folded them across his chest. He studied his friend. "That's a bad gun. What kinda squirrels you huntin' down there?"

"It ain't for squirrels."

Cat analyzed them both. He knew better than to ask why. It was serious, or Carl Lee wouldn't be there. "Semi?"

"Nope. The real thing."

"You talkin' some cash."

"How much?"

"It's illegal as hell, you know?"

"If I could buy it at Sears I wouldn't be here."

Cat grinned again. "When do you need it?"

"Today."

The beer arrived and was served to Lester. Cat moved behind his desk, to his orange vinyl captain's chair. "Thousand bucks."

"I got it."

Cat was mildly surprised, but didn't show it. Where did this simple small-town Mississippi nigger find a thousand dollars? Must have borrowed it from his brother.

"Thousand for anyone else, but not for you, big man."

"How much?"

"Nothin', Carl Lee, nothin'. I owe you somethin' worth much more than money."

"I'll be glad to pay for it."

"Nope. I won't hear it. The gun's yours."

"That's mighty kind, Cat."

"I'd give you fifty of them."

"Just need one. When can I get it?"

"Lemme check." Cat phoned someone and mumbled a few sentences into the receiver. The orders given, he hung up and explained it would take about an hour.

"We can wait," Carl Lee said.

Cat removed the patch from his left eye and wiped the empty socket with a handkerchief. "I gotta better idea." He snapped at the bodyguards. "Get my car. We'll drive over and pick it up."

They followed Cat through a secret door and down a hall. "I live here, you know." He pointed. "Through that door is my pad. Usually keep some naked women around."

"I'd like to see it," Lester volunteered.

"That's okay," said Carl Lee.

Farther down the hall Cat pointed to a thick, black, shiny iron door at the end of a short hallway. He stopped as if to admire it. "That's where I keep my cash. Post a guard in there around the clock."

"How much?" Lester asked with a sip of beer.

Cat glared at him and continued down the hall. Carl Lee frowned at his brother and shook his head. Where the hall ended they climbed a narrow stairway to the fourth floor. It was darker, and somewhere in the darkness Cat found a button on a wall. They waited silently for a few

__""" u,.m me wait opened and revealed a bright elevator with red carpet and a NO SMOKING sign. Cat pushed another button.

"You gotta walk up to catch the elevator goin' down," he said with amusement. "Security reasons." They nodded approval and admiration.

It opened in the basement. One of the bodyguards waited by the open door of a clean white stretch limo, and Cat invited his guests in for a ride. They moved slowly past a row of Fleetwoods, several more limos, a Rolls, and an assortment of European luxury cars. "They're all mine," he said proudly.

The driver honked and a heavy door rolled up to reveal a one-way side street. "Drive slow," Cat yelled to the chauffeur and the bodyguard way up front. "I wanna show you fellas around some."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Марианна Красовская , Тана Френч , Карина Сергеевна Пьянкова , Мирослава Татлер , Илья Синило

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Детективная фантастика