Читаем A time to kill полностью

"Okay. Whatever. I'm not going to argue. We've been through it before."

Carla yelled at Hanna to move away from the street. She sat next to him in the swing and rattled her ice cubes. "Would you represent him?"

"I hope so."

"Would the jury convict him?"

"Would you?"

"I don't know."

"Well, think of Hanna. Just look at that sweet little innocent child out there skipping rope. You're a mother. Now think of the little Hailey girl, lying there, beaten, bloody, begging for her momma and daddy-"

"Shut up, Jake!"

He smiled. "Answer the question. You're on the jury. Would you vote to convict the father?"

She placed her glass on the windowsill and suddenly became interested in her cuticles. Jake smelled victory.

"Come on. You're on the jury. Conviction or acquittal?"

"I'm always on the jury around here. Either that or I'm being cross-examined."

"Convict or acquit?"

She glared at him. "It would be hard to convict."

He grinned and rested his case.

"But I don't see how he could kill them if they're in jail."

"Easy. They're not always in jail. They go to court and they're transported to and from. Remember Oswald and Jack Ruby. Plus, they get out if they can make bail."

"When can they do that?"

"Bonds will be set Monday. If they bond out, they're loose."

"And if they can't?"

"They remain in jail until trial."

"When is the trial?"

"Probably late summer."

"I think you should report it."

Jake bolted from the swing and went to play with Hanna.

K. T. Bruster, or Cat Bruster, as he was known, was, to his knowledge, the only one-eyed black millionaire in Memphis. He owned a string of black topless joints in town, all of which he operated legally. He owned blocks of rental property, which he operated legally, and he owned two churches in south Memphis, which were also operated legally. He was a benefactor for numerous black causes, a friend of the politicians, and a hero to his people.

It was important for Cat to be popular in the community because he would be indicted again and tried again, and in all likelihood acquitted again by his peers, half of whom were black. The authorities had found it impossible to convict Cat of killing people and of selling such things as women, cocaine, stolen goods, credit cards, food stamps, un-taxed liquor, guns, and light artillery.

He had one eye with him. The other one was somewhere in a rice paddy in Vietnam. He lost it the same day in 1971 that his buddy Carl Lee Hailey was hit in the leg. Carl Lee carried him for two hours before they found help. After the war he returned to Memphis and brought with him two pounds of hashish. The proceeds went to buy a small saloon on South Main, and he almost starved before he won a whore in a poker game with a pimp. He promised her she could quit whoring if she would take off her clothes and dance on his tables. Overnight he had more business than he could seat, so he bought another bar, and brought in more dancers. He found his niche in the market, and within two years he was a very wealthy man.

His office was above one of his clubs just off South Main between Vance and Beale, in the roughest part of Memphis. The sign above the sidewalk advertised Bud and breasts, but much more was for sale behind the black windows.

Carl Lee and Lester found the lounge-Brown Sugar- around noon, Saturday. They sat at the bar, ordered Bud, and watched the breasts.

"Is Cat in?" Carl Lee asked the bartender when he walked behind them. He grunted and returned to the sink, where he continued his beer mug washing. Carl Lee glanced at him between sips and dance routines.

"Another beer!" Lester said loudly without taking his eyes off the dancers.

"Cat Bruster here?" Carl Lee asked firmly when the bartender brought the beer.

"Who wants to know?"

"I do."

"So."

"So me and Cat are good friends. Fought together in 'Nam."

"Name?"

"Hailey. Carl Lee Hailey. From Mississippi."

The bartender disappeared, and a minute later emerged from between two mirrors behind the liquor. He motioned for the Haileys, who followed him through a small door, past the restrooms and through a locked door up the stairs. The office was dark and gaudy. The carpet on the floor was gold, on the walls, red, on the ceiling, green. A green shag ceiling. Thin steel bars covered the two blackened windows, and for good measure a set of heavy, dusty, burgundy drapes hung from ceiling to floor to catch and smother any sunlight robust enough to penetrate the painted glass. A small, ineffective chrome chandelier with mirror panes rotated slowly in the center of the room, barely above their heads.

Two mammoth bodyguards in matching three-piece black suits dismissed the bartender and seated Lester and Carl Lee, and stood behind them.

The brothers admired the furnishings. "Nice, ain't it?" Lester said. B.B. King mourned softly on a hidden stereo.

Suddenly, Cat entered from a hidden door behind the marble and glass desk. He lunged at Carl Lee. "My man! My man! Carl Lee Hailey!" He shouted and grabbed Carl Lee. "So good to see you, Carl Lee! So good to see you!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Марианна Красовская , Тана Френч , Карина Сергеевна Пьянкова , Мирослава Татлер , Илья Синило

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Детективная фантастика