Читаем A good German полностью

Lena slept through most of the next day, as if his being there had finally allowed her to be really sick, not to have to make the effort to get up. He took the time out to get things: the jeep, miraculously still there; money from his army account; supplies at the PX, goods bulging on the shelves and piled high on the floor; a change of clothes at Gelferstrasse. Life errands. He threw his battered portable into the bag with his clothes, then told the old couple he’d be away for a day or two and was there any food he could take? More cans. The old man handed him something wrapped in paper, about the size of a bar of soap.

“Nobody in Germany has had butter for a long time,” he said, and Jake nodded, a conspirator.

At the press camp, where he went to collect messages, there were sandwiches and doughnuts. He filled another bag.

‘Well, somebody got lucky, I see,“ Ron said, handing him a press release. ”Today’s schedule, if you care. And details on the U.S. dinner a good time was had by all. It was, too. I hear Churchill got pissed. Take the ham sandwiches, it’s what they like. Can’t get enough ham, the frauleins. Need any rubbers?“

“Somebody ought to spank you.”

Ron grinned. “You’ll thank me later, believe me. You don’t want to go home with pus between your legs. By the way, they loved you in the newsreel. Maybe they’ll use it.”

Jake looked at him, puzzled, then shrugged it off, not wanting to talk.

“Don’t be a stranger,” Ron said as he hurried out.

But he already was. Potsdam, even tiddly Churchill, felt a million miles away. When he passed the flags in front of the headquarters building, he felt he was leaving a foreign country, saluting itself, a provider of tins. He glanced at the full sacks on the seat beside him. They’d eat out of cans, but they’d eat. In the bright sunshine, the villas and trees in Grunewald were as lovely as ever. Why hadn’t he noticed before? He didn’t see the rubble as he sped up the Kurfurstendamm, just the happy morning light. For a moment it seemed still lined with shops. The important thing was to get fluids into her to prevent dehydration. Soup, every mother’s remedy.

As Ron had predicted, Hannelore fell on the sandwiches.

“Ham, my god. And white bread. No wonder you won the war, to eat like this. We were starving.”

“Save one, okay?” he said, watching her gobble it down. “How’s Lena?”

“Sleeping. How she can sleep, that one. What’s that?”

“Soup,” he said, putting the pot on the ring.

“Soup,” she said, a child at Christmas. “Is there another tin, maybe? My friend Annemarie, she would be so grateful.”

The thought of getting her out of the house made him generous. He handed her two cans, then a pack of cigarettes.

“These are for you.”

“Luckies,” she said in English. “You’re not a bad sort.”

When he took the soup in, Lena was awake, looking out the window. Still pale. He felt her forehead. Not as bad as before, but still feverish. He began to spoon soup for her, but she took it from him, sitting up.

“No, I can feed myself.”

“Hike doing it.”

“You’ll make me an invalid. I feel so lazy.”

“Never mind. I’ve got nothing better to do.”

“You should work,” she said, and he laughed-a sign of life, the way she used to scold him back to the typewriter.

“Would you like anything?”

“A bath, but there’s no hot water. It’s terrible, how we all smell.”

“I hadn’t noticed,” he said, kissing her forehead. “Let me see what I can do.”

It took forever. The boiling water seemed to turn cold the minute it touched the porcelain, so he had to carry more pots from the gas ring like a slow conveyor belt, until finally he had a shallow bath, not really hot but a little better than tepid. He thought of Gelferstrasse and its steaming tub.

“Soap,” she said. “Where did you get it?”

“U.S. Army. Come on, hop in.”

But she hesitated, the old self-consciousness. “You don’t mind?” she said, indicating the door.

“You didn’t use to be so shy.”

In the same tub, bubbles covering her breasts, laughing at him when he patted her dry, getting himself wet.

“Please. I’m so thin.”

He nodded and closed the door behind him, then went into the bedroom. Musty, despite the open window; rumpled sheets Hannelore probably hadn’t changed in weeks. But how could she have washed them? The smallest household task had become an ordeal. He found another set in the closet and changed the bed while he listened to the splashing next door. Hospital corners, everything stretched tightly.

He was in the kitchen, washing up, when she came out, toweling her hair. She looked brighter, as if the dark circles under her eyes had been merely dirt.

“I’ll do that,” she said.

No, you get into bed. I’m going to spoil you for a few days.“

Your typewriter,“ she said, moving to the table and touching the keys.

“Not the same one, though. That’s still in Africa somewhere. I had a hell of a time getting this one.”

She touched the keys again. He saw that her shoulders were shaking, and he went over to her, turning her around.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика