Читаем A good German полностью

“I want to talk to you,” Ron said to Jake, visibly annoyed. “Where’d you get the pass?”

“I didn’t. Nobody asked,” Jake said.

“You know, we’ve got a waiting list for press credentials here. I could free up a slot any time I want.”

“Relax. I didn’t see a thing. See?” He waved at the paper in the typewriter. “Geranium star. Lots of chimneys. Local color, that’s all. Unless you’ve got an ID for me?”

Ron sighed. “Don’t push me on this, okay? The Russians find out there was press there, they’ll make a formal protest and I’ll have your ass out of here on the first truck.”

Jake spread his hands. “I’ll never go to Potsdam again. Okay? Now have a beer and tell us where the body is.”

“The Russians have it. We’re trying to get it released.”

“Why the delay?”

“There’s no delay. They’re fucking Russians.‘” He paused. “It’s probably the money. They’re trying to figure out how much they can keep.” He glanced at Jake. “How much did he have?”

“No idea. A lot. Thousands. Double whatever they give you.”

“I’m on tonight,” Tommy said. “You going to have an official statement?”

“I don’t have an official anything,” Ron said. “As far as I know, somebody got drunk and fell in the lake. If you think that’s a story, be my guest.” Jake looked at him. No tags. No bullet. But Ron was rushing on. “We will have a release on the first session, though, in a couple of hours. If anybody cares.”

“Warm greetings were exchanged by the Allies,” Tommy said. “Generalissimo Stalin made a statement expressing a wish for a lasting peace. An agenda for the conference was approved.”

Ron grinned. “And to think you weren’t even there. No wonder you’re the best.”

“And a soldier happened to fall in the lake.”

“That’s what they tell me.” He turned to Jake. “Stay in town. I mean it.”

Jake watched him walk off. “When did the Russians close off Potsdam?” he said to Tommy.

“Over the weekend. Before the conference.” He looked at Jake. “What?”

“He’d only been in the water a day.”

“How do you know?” Tommy said, alert.

Jake waved his hand. “I don’t, for sure. But he wasn’t that bloated.”

“So?”

“So how did he get into Potsdam? If it was closed off?” “What the hell. You did,” Tommy said, watching him. “Of course, you have an honest face.”

The piano music was coming through the open windows, not Mendelssohn this time but Broadway, party songs. Inside, the house was filled with uniforms and smoke and the clink of glasses. Gelferstrasse was entertaining. Jake stood for a minute in the hall, watching. There was the usual hum of conversation, laced with Russian from a group standing near the spread of cold cuts, and the usual music, but it was a cocktail party without women, oddly dispirited, looking for someone to flirt with. Men stood in groups talking shop or sometimes not saying anything at all, lifting glasses from the trays passed by the old couple and tossing them back quickly, as if they knew already that nothing better was going to come along. The host seemed to be Colonel Muller, whose silver hair moved through the crowd as he introduced people, occasionally getting clamped on the shoulder by a friendly Russian, as awkward and unlikely in the role as Judge Hardy himself would have been. Jake headed for the stairs.

“Geismar, come in,” Muller said, handing him a glass. “Sorry we had to requisition the dining room, but there’s plenty of grub. You’re welcome to whatever’s left.” In fact, the dining table, pushed against the wall, was still heaped with ham and salami and smoked fish, a banquet.

“What’s the occasion?”

“We’re having the Russians over,” Muller said, making them sound like a couple. “They like parties. They invite us to Karlshorst, then we invite them here. Back and forth. It greases the wheels.”

“With vodka.”

Muller smiled. “They don’t mind bourbon either.”

“Let me take a rain check. I can’t speak a word of Russian.”

“A few of them speak German. Anyway, in a while it won’t matter. It’s always a little awkward at first,” he said, looking toward the party, “but after they’ve had a few, they just say things in Russian and you nod and they laugh and we’re all good fellows.”

“Allies and brothers.”

“Actually, yes. It’s important to them, this stuff. They don’t like being left out. So we don’t.“ He took a drink. ”This isn’t what it looks like. It’s work.“

Jake held up his glass. “And somebody’s got to do it.” ‹›Muller nodded. “That’s right, somebody does. Nobody told me I’d end up feeding drinks to Russians, but that’s what we do now, so I do it and I could use a new face to liven things up." He smiled. ‹›“Besides, you owe me a favor. Lieutenant Erlich says I’m supposed to chew you out, but I’m going to let it pass.“

“You’re supposed to?”

“You mean, who am I? I guess we didn’t meet. With the congressman giving speeches. I’m Colonel Muller. Fred,” he said, extending his hand. “I work for General Clay.”

“Doing what?”

“I look after some of the functional departments. Keep them in line when I have to. Lieutenant Erlich’s one of them.”

Jake smiled. “Somebody’s got to do it.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика