Читаем A good German полностью

“So you can organize another raiding party? The Russians wouldn’t like that.”

“So what?”

“You might not be so lucky next time. Liz won’t be there to take one for you.”

Shaeffer glared at him. “That’s a hell of a thing to say.”

“All right, skip it.”

He looked down. “I liked Liz. She was a good egg.” A kid in a soda fountain booth.

“All right,” Jake said again, an apology.

“You’ve got some fucking nerve. Anyway, what makes you so sure it was me? You can’t tell anything with the Russians. How did they even know I’d be there? Tell me that.”

“Why were you? Shopping in the Russian zone-not the smartest idea in your line of work.”

“That was Liz. She wanted a camera. I figured, why not? How would they know? How did they know? ”

“Maybe a greifer spotted you.”

“What’s that? A kraut word?”

“Sort of a lookout scout.” Jake started for the door, then turned. A greifer. “The name Sikorsky mean anything to you?”

“Vassily?”

“That’s right. He was in the market that day. Would he know you by sight?”

Shaeffer looked away, silent.

Jake nodded. “Make sure Breimer gets the guard.”

“Don’t worry, I can take care of myself.” He pulled a gun out from under the sheet and patted it.

Jake stood still for a second. Just a casual extension of his hand, like a fielder’s mitt. “You always keep one in bed? Or just lately?” He reached for the doorknob. “Better stay away from the window.”

Shaeffer aimed the gun there, target practice. “A Colt 1911 will stop anything at this range.”

Jake looked over at him. “A Colt 1911 stopped Tully too.”

Shaeffer turned, frowning, still holding the gun. “Says who?”

“The ballistics report.”

“So? It’s a standard-issue piece of equipment. There are only about a million of them around.”

“Not in German hands. Or do you think Tully gave him one with the pass?”

“What’s that supposed to mean?”

“That Emil didn’t do it. Not with one of those.”

Shaeffer glanced up, then smirked. “That’s right, I remember. You think I did. ‘Where were you and Breimer on the night of-’ whatever the fuck it was.”

“July sixteenth,” Jake said. “And where were you?”

Shaeffer lowered the gun. “Go fuck yourself.” He put it back under the covers. “You don’t listen. I’m the only one who wanted him alive. He was going to lead me to Brandt, remember?“ He stared at Jake for another second, then let it pass, shaking his head. ”You’ve got a funny way of making friends.“

“Are we? I’m still trying to figure that one.”

Another sharp look. “Just find him.” Shaeffer sank back against the pillows with a grunt, forcing a smile. “You’re all alike, you guys. Smart talk. Always something smart.” He looked up, his eyes steel again, Aryan gray. “Just don’t forget whose uniform you’ve got on. We’re on the same team over here. The same team.”

“Is that the same one Liz was on?”

“Yeah, well,” he said, looking down. “Things happen, don’t they? Wartime.”

“We’re not at war with the Russians.”

Shaeffer looked over at the newspaper with its black headline, then raised his head. “Says who?”

Afternoon light was streaming into the flat, but Hannelore was already putting on lipstick to go out.

“A little early, isn’t it?” Jake said, watching her lean into the mirror.

“It’s a tea party. It’s supposed to be early, A jause, no?”

“A Russian tea party?” he said, amused. A table of stolid commissars, with the Mad Hatter pouring out.

“No. My new friend, a Tommy. A real tea party, he said. You know, like before, with cups and everything.”

Spiked, followed by another party on the couch.

She blotted her lips. “You just missed Lena. She’s at Frau Hinkel’s. You should go too. You can’t imagine what she knows.”

“She went to a fortune-teller?”

“It’s not like that. Not a gypsy. She knows things, she really does.”

Jake looked out the window toward Wittenbergplatz, searching the street. Windows fronting the square, exposed, the wonderful light suddenly a liability. “Hannelore? Have you noticed anyone hanging around outside? A Russian?”

“Don’t be silly,” she said, gathering her purse. “He went back. He’s not looking for me.”

“No, I meant-” he said, then stopped. Why would Hannelore notice anything?

“Come on, I’ll show you,” she said. “It’s behind KaDeWe.”

He locked the door behind them and followed her down the stairs. “Your friends,” he said. “Anyone know about another flat?”

She turned, stung. “You want me to leave? This is my flat, you know. Mine. Just because I’m kindhearted-”

“No, not for you. For Lena. Her own place. It’s an inconvenience for you like this.”

“Oh, I don’t mind really. I’m used to it. It’s cozy, you know? And you’re so good about the food. How would we eat? And where would she go? Nobody has a flat unless-”

“Unless what?”

“Unless she has a friend. You know, important.”

“Not like me,” he said, smiling.

“No. A general, maybe. Someone big. That’s who has flats. And the whores.” A world of difference in her mind.

A work party was clearing one edge of Wittenbergplatz, women in army trousers loading carts. In the hot sun, everything smelled of smoke.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика