Читаем 64 полностью

Во время похищения по традиции на пресс-конференциях выступал директор департамента уголовного розыска или начальник Первого управления. Начальник Второго управления и ниже чином, и проходит по другому ведомству: чего они надеются достичь, выставляя его перед представителями прессы? Кроме того, Отиаи – типичный молодой бюрократ; он не обладает опытом работы на местах. Вряд ли ему удастся грамотно ответить на вопросы о похищении.

Неужели так и было задумано? Неужели руководство уголовного розыска хочет его подставить, подсунув листок с общими фразами? Подобная уловка прямо как из книги рецептов Акамы: «…если вы не будете в курсе дела, вы ничего не сможете сказать…»

– Номер не пройдет!

Репортеры взбунтуются – а их несколько сотен. Прекрасно все понимая, Аракида все же решил подсунуть им Отиаи. Скорее всего, он хочет утаить от СМИ что-то важное. Что-то такое, что знающий человек может ненароком выдать, если находится в состоянии стресса. Поэтому он и предпочел отправить на пресс-конференцию марионетку.

Но так ли это?

Миками больше не считал, что похищение – мистификация. И версия, по которой уголовный розыск воспользовался инсценировкой к собственной выгоде, также не подтвердилась, ведь Мацуока сказал, что у них нет доказательств ни того ни другого. Миками не знал, что может пойти не так; пока он не видел бреши в их броне.

В мыслях по-прежнему не было ясности. Кое-что не сходилось. В глубине души он догадывался: здесь что-то не так… вот почему он еще задавал вопросы.

Но в отсутствие улик он лишь цеплялся к мелочам; ничего осязаемого у него не было. Миками вынужден был признать, что, если не считать обращения с прессой, уголовный розыск все организовал очень хорошо. Они понимают, что похищение, возможно, подстроено самой Касуми Мэсаки, но работают добросовестно и не спеша. В участок Г. послали самого Мацуоку, главу Первого управления. Туда же вызвали специалистов из отделов особо тяжких преступлений. Идет подготовка к размещению в разных местах сотрудников в штатском, которые будут участвовать в операции под прикрытием. Налажено взаимодействие с другими подразделениями. Выкуп необходимо собрать к завтрашнему дню. Значит, все будет развиваться быстро. И все же Миками не испытывал обычного волнения. Что-то не так! Он чувствовал себя не в своей тарелке, как будто сел на стул, у которого всего три ножки.

Полагаться на свое чутье детектива он больше не мог. Не было и чувства новизны, какое он испытывал в управлении по связям со СМИ. Его неотступно преследовала мысль: что-то происходит параллельно, скрытое от посторонних глаз.

– Повторяю… – Сува разговаривал по телефону, судя по всему, с представителем какого-то мелкого таблоида. – На прессконференцию приглашены только члены пресс-клуба. – Сува повторялся поневоле: известие о похищении уже разлетелось по префектуре.

Миками достал мобильный телефон и позвонил Курамаэ. Тот ответил немедленно.

– Вы отлично поработали! – воскликнул он на удивление оптимистично.

– Спасибо… и вы тоже молодец. Сколько всего собралось народу?

– По-моему… больше двухсот человек.

– Проблемы есть?

– Были ссоры из-за того, кто где сядет, но ничего серьезного.

– Пожалуйста, сделайте объявление. Скажите, что произошла утечка; пусть усилят бдительность. Нам необходимо следить за теми, кто приходит и уходит. Кстати, напомните им о том, чтобы не делали глупостей – например, не заказывали туда еду.

– Слушаюсь! Я им передам.

Миками посмотрел на настенные часы. Уже больше половины девятого.

– Спасибо. Я скоро буду.

Миками нажал отбой. Он собирался позвонить Микумо, когда Сува закончил разговаривать. Судя по всему, Сува слышал последние слова Миками.

– Кстати, когда вы заговорили о еде, я кое-что вспомнил… Вам лучше поесть, прежде чем вы туда пойдете.

На полке в уголке отдыха стояла тарелка, закрытая пищевой пленкой; судя по виду, в тарелке был жареный рис, но пленка запотела от конденсата, поэтому трудно было разглядеть содержимое. По словам Сувы, еду для всех заказала Микумо. Миками обрадовался: раз Микумо вспомнила о еде посреди многочисленных хлопот, ему не о чем волноваться. Она позаботится обо всем необходимом.

Если спуститься в подземный переход, до западного крыла правительственного здания меньше пяти минут ходу. Две минуты, если он побежит. Миками стал есть, решив, что с него хватит и половины порции. Рис остыл и размяк, но важно было просто набить желудок.

– Доложите обо всем на втором этаже?

– Позже.

– Здорово им досталось! В какой-то момент журналисты загнали Акаму в угол…

– О комиссаре что-нибудь известно?

– Пока нет. Но по логике вещей, если учесть все, что у нас случилось, комиссар не приедет.

– Верно.

– В самом деле, очень некстати, – заметил Сува, наклоняясь к столу. У него снова звонил телефон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры детектива №1

Расстояние
Расстояние

Шарлотта Элтон – богатая утонченная светская львица. Карла – суперспециалист по информационной безопасности, в прошлом сотрудник секретного ведомства. В многомиллионном Лондоне ни одна душа не догадывается, что Шарлотта и Карла – одно лицо. Лишь однажды, поддавшись чувствам, она решилась раскрыть свою тайну, и вот спустя много лет Саймон Йоханссон, профессиональный киллер и виновник ее минутной слабости, возвращается.Бывший снайпер спецназа получает заказ на убийство одного из заключенных экспериментальной тюрьмы. Попасть на сверхохраняемую территорию невероятно сложно, однако для блестящего профессионала нет ничего невозможного. Карла помогает наемнику создать безупречную легенду и внедриться в Программу. Ситуация осложняется, когда Карла узнает, что жертвой Саймона должна стать талантливая женщина-врач. Все данные о ней полностью удалены, вина и даже имя ее не известны. Интуиция подсказывает Карле, что заказ может обернуться ловушкой, а значит, небезразличный ей человек в смертельной опасности…

Георгий Константинович Левченко , Хелен Гилтроу , Николай Андреевич Хомяков

Детективы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Триллеры / Современная проза
Милая девочка
Милая девочка

В роскошном особняке на берегу озера Мичиган разыгралась трагедия: пропала одна из дочерей судьи Деннета, двадцатипятилетняя Мия. Немного замкнутая, но очень милая девочка. Друзья и коллеги по школе, где Мия преподает рисование, понятия не имеют, где она. Детектив Гейб Хоффман прикладывает все силы, чтобы найти девушку, и вскоре приходит к выводу, что ее похитили. Однако планы преступников кто-то нарушил, и потому условия выкупа остаются неизвестными. Проницательный детектив отмечает неуместную хладнокровность Джеймса Деннета – авторитетный судья обеспокоен скорее шумихой вокруг своего имени, чем судьбой дочери. Это наводит Хоффмана на мысль о его причастности к похищению. Так ли это на самом деле, знает только сама Мия, но даже после того, как дочь Деннетов обнаружили в заброшенной лесной хижине, следствие не сдвинулось с мертвой точки. Тяжелая амнезия стерла из памяти Мии события той страшной ночи, когда она не вернулась домой…

Мэри Кубика

Детективы / Полицейские детективы
Убийственное совершенство
Убийственное совершенство

После смерти четырехлетнего сына, страдавшего редким генетическим заболеванием, Джон и Наоми Клаэссон обратились в закрытую клинику, расположенную на круизном судне, курсирующем в международных водах, вне каких-либо правовых ограничений. Генетик доктор Лео Детторе предложил им провести уникальную процедуру, не признанную научным миром, — сформировать генетический код их следующего ребенка, в буквальном смысле спроектировать идеального человека. Но их не увлекла столь грандиозная перспектива. Все, что они хотели, — здоровый ребенок, а то, что получили, оказалось сущим кошмаром… Когда их история попала в прессу, за парой начали охотиться религиозные фанатики. Клаэссоны нигде теперь не чувствуют себя в безопасности. А появившиеся на свет дети обладают столь пугающими способностями, что только добавляют родителям проблем…

Питер Джеймс

Триллер / Фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги