Петр Петрович Гулак-Артемовский , Петр Петрович Гулак - Артемовский
"Михасс" – это сборник, принадлежащий перу замечательного русского художника, писателя и поэта – Михасса Ксанадзе (1959 – 2013). В сборнике представлены работы разного периода творчества автора. Более 30 иллюстраций сопровождают повествование каждого эпизода этой книги. Михасс прожил не самую долго, но уж точно самую насыщенную жизнь, в которой он мог быть и братом, и отцом, и другом – всем тем взрослым и детям, окружавшим его. Можно говорить о Михассе , как о самородке, русском андеграунде или новой волне, но сам Михасс не любил и посмеивался над такими определениями. Для нас, он просто Мастер. Для всего мира – он просто Михассик. Так он любил, чтобы его называли. Для того, чтобы эта книжка увидела своего читателя, было приложено немало усилий. Все те, кому был дорог этот замечательный автор, пишущий картины, рифмующий стихотворения и сочиняющий сказочную прозу – словно снова окунутся в гостеприимство этого интернационального Няня. Книга рассчитана на широкий круг читателей самого разного возраста, для тех, кто не забыл, что такое Любовь, Доброта и Дружба. Для нас – тех, кто работал над созданием этого памятного образца творчества Михаса это не некролог, а альманах. Давайте вспомним этого светлого человека читая эту книжку так, словно он сидит с нами за одним столом и горит зеленая лампа, а в кружках подрагивают ломтики лимона и смеются разноцветные ложки.
Михасс Санадзе
Игорь Митрошин
Расул Гамзатович Гамзатов
Это история о том, как в одно из тысячи зазеркальев попал ничем не примечательный калейдоскоп.Лишь от читателя будет зависеть, была ли это история нескольких человек, или приключение одного, с распавшейся душой и мёртвой памятью.Содержит нецензурную брань.
Николай Вячеславович Завада
Галантно-аллегорический роман аббата Поля Тальмана «Le voyage a l'ile d'Amour» написан в форме двух писем героя, Тирсиса, к своему другу Лициде; в них повествуется о путешествии, которое Тирсис в сопровождении Купидона совершил по острову Любви, о встрече с красавицей Аминтой и бурной страсти, которую она вызвала у Тирсиса; об измене Аминты и попытках Тирсиса утешиться в любви сразу к двум девушкам, Филисе и Ирисе, о том, наконец, как Тирсис покинул остров Любви, где он знал сердечную муку, и последовал за богиней Славой. Сюжет романа развивается сразу в двух литературных формах — повествовательной прозе и поэзии: всем перипетиям странствия Тирсиса по острову Любви неизменно сопутствуют стихотворные вставки. Переживания действующих лиц облечены в аллегорическую форму. Каждому их чувству соответствует условная топонимика «острова Любви»: «пещера Жестокости», «замок Прямые Роскоши» и т. п. Наряду с реальными представлены условные персонажи типа «Жалость», «Искренность», «Глазолюбность» (кокетство).«Езда в остров Любви» стала первым любовным романом европейского типа в русской литературе и при публикации в 1730 г. произвела фурор (в письме Шумахеру Тредиаковский описывает успех своего романа), потому что была первой печатной русской книгой, сообщающей дворянским читателям тонкую куртуазную культуру, разработанную во французской беллетристике, более того, это был чисто светский роман, прославивший сладость любви и учивший всем тонкостям галантного любовного поведения.Текст издания 1834 г. в оригинальной орфографии, с присовокуплением стихов Вас. Тредиаковского на русском, французском и латинском языках.
Поль Тальман
Пабло Неруда
Алексей Свиридов
Николай Николаевич Ушаков
Сборник стихотворений о любви, жизни, о людях. О том, что происходит сейчас, что происходит в душе человека и смысле жизни.
Альфиза Сидорук
Не всё, конечно, тут сказал, но что-то всё же передал. Волнует всё, но больше честь – меж строк ищите весть. Пока нет крылышек моих, но будут, и продолжу стих.
Яков Быль
Я темы для стихов не выбираю, пишу о том, что близко всем. В моих стихах особое место занимают дружба, любовь, считаю, что именно они являются основой всех основ. У меня очень много друзей, причём мои читатели входят в их круг. Пишу о природе, местах, где довелось жить и трудиться. Присутствует в моём творчестве и тема войны, я благодарен ветеранам за их подвиг. Россия – мирная держава, но мы всегда готовы дать отпор врагам. Впрочем, читайте сами.
Алексей Михайлович Сизых
Однажды произошла необычная литературная находка. Два ранее не публиковавшихся стихотворения автора «Властелина Колец» Джона Рональда Руэла Толкина были обнаружены в Англии, пишет Би-би-си.На самом же деле стихи были найдены уже давно, просто их не публиковали и не говорили о них широкой публике.Стихотворения «Noel» и «The Shadow Man» опубликовали в 1936 году в ежегодном сборнике Школы Богоматери в городе Абингдон — за год до выпуска «Хоббита». Предполагается, что Толкин держал связь со школой в то время, когда преподавал древнеанглийский язык в Оксфордском университете.Открытие состоялось благодаря ученому Уэйну Хаммонду, который занимается творчеством Толкина. В личных заметках писатель однажды упомянул, что две его работы появились в журнале, который он сам назвал «The Abingdon Chronicle».
Джон Р. Р. Толкин
«Абидосская невеста» – великолепное произведение из цикла «Восточные поэмы» величайшего английского поэта Джорджа Байрона (англ. George Noel Gordon Byron, 1788 – 1824).*** Зулейка, дочь старого султана, бежит со своим возлюбленным братом Селимом от отца, который хочет выдать ее замуж за другого. Но Селим предстает пред ней в совсем другом обличии… На написание этой романтической поэмы поэта вдохновило его путешествие по странам Востока. Поэма полна ярких описаний прекрасной восточной природы и неповторимого местного колорита. Всемирную славу Джорджу Байрону принесли также произведения «Манфред», «Шильонский узник», «Пророчество Данте», «Чайльд Гарольд», «Мазепа», «Корсар», «Дон Жуан», «Каин», «Марино Фальеро». Джордж Гордон Байрон считается символом европейского романтизма, «Прометеем нового времени». В творчестве этой загадочной личности пессимизм и мотивы «мировой скорби» удивительным образом сочетаются со свободолюбием и революционным духом. Его произведения переведены на многие языки мира и уже несколько веков продолжают покорять сердца читателей.
Джордж Байрон
Позия Табаковой Елены
Елена Табакова
«…Год кончается, сколько ещё их осталось,Этой смены грядущая старость заждалась,Уплывают года, словно вдаль корабли,Не запомнится всё, что они принесли,А останется в памяти самая малость…»
Валерий Александрович Дудаков
На русском языке любить и жалеть – тождественные по смыслу слова. Когда большинство занято самим собой, то каждый закрыт для любви к ближнему. Умножение таких сердец – предвестник того, что близок конец света. Знак этот, как правило, подаёт поэт. Предупреждая об оскудении сердец, он говорит о необходимости умножения любви.
Виктор Балдоржиев
В сборник стихов вошли разнообразные по своему содержанию стихи, которые были написаны с 13 до 20 лет. Преобладают стихи о любви. Каждый стих прочувствован и написан откровенно, что дает читателям возможность пережить эмоции автора.
Марина Романова
Короткая поэма в прозе. О цветах, о людях, о статистике и о смерти. Первая часть сумрачно-депрессивной дилогии Игоря Буланова.
Игорь Буланов
Здесь представлены стихи разных направлений: я никогда не пытался и не пытаюсь удерживать своё творчество в границах какого-то одного конкретного жанра. Чувства и смыслы моих стихов – это процесс возвращения к себе, к своим корням и истокам, это неутихающая боль за мой родной русский народ через обретение Вечных Истин и самого себя. Содержит нецензурную брань.
Андрей Михайлович Сутоцкий
На сегодняшний день это, пожалуй, самое полное собрание моих стихов. Стихи о любви и о жизни, о дружбе и предательстве, стихи обо мне и о нас с вами.
Валюша Иванова-Спирина
Поэтический сборник Натальи Шабло – это стихи обо всем: о родительском доме, о счастье, о тишине, о природе, о памяти… Это стихи, наполненные радостью каждого дня, мгновения, мысли…Читатель окунается в мир автора, но очень скоро понимает, что читает о себе, о своей осени, о своих переживаниях, настолько просто написано о главном и хорошо – о простом.Стихи читаются легко, рифма порхает и наполняет душу светом, радостью.«Скоро будет весна.Обязательно будет!Говорят, первоцвет распустил лепестки…А за серое небо февраль кто осудит?Нужно выдержать бремя и этой тоски…»
Наталья Шабло
Во все века люди мечтали о чём-то необычном, волшебном, и поэтому сказки и мифы, наверное, первые произведения, которые сочиняли писатели. В современной литературе волшебство скорее инструмент для лучшей иллюстрации человеческих отношений. В жизни, к сожалению, добро не всегда берёт верх над злом, и если бы не сказки человечество, разучилось бы отличать добро от зла и мечтать о добре.
Илья Бровтман
Амадо НЕРВО (Мексика) — Лирика (Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой) // Созвездие лиры: Избранные страницы латиноамериканской лирики (М.: Художественная литература, 1981), 67–86.
Амадо Нерво
Уникальный проект «Русского Гулливера» в серии «GЕОГРАФИЯ ПЕРЕВОDА» представляет собой итало-русско-армянскую трилингву поэта и культуртрегера из Генуи. Лирика, оснащённая сложным метафорическим инструментом, импульсивность, стихийность, открытость, явно нарушающая наши представления о «засушенной», «интеллектуальной» поэзии Европы: стихи Клаудио Поццани напоминают нам о близости итальянской и русской ментальностей и очевидно должны найти отклик в сердце российского читателя. Творчество поэта представлено в России впервые.
Клаудио Поццани
Предлагаемая читателю книга — первая попытка собрать воедино произведения Беллы Ахмадулиной, молодого российского поэта «четвертого поколения» (род. в 1937 г. в Москве).
Белла Ахатовна Ахмадулина
Продолжается жизнь, меняется мир, меняемся мы. Не пропустить нужный поворот, вписаться в него, изменить себя, не изменяя себе — автор помогает нам своими искренними стихотворениями, льющимися прямо из сердца. Представляем вашему вниманию новый сборник уже полюбившегося нам автора о жизни, поиске, внутренних переменах.
Виталия Сергеевна Новикова
Свами Ранинандв
Фридрих Иоганн Шиллер
Вся наша жизнь — это огромный маскарад. Люди любят носить маски. Порой маска так прирастает к человеку, что он уже не помнит своего лица. Масок много, и они сменяют друг друга в зависимости от ситуации. Если с нас снять маску, то под ней может оказаться другая маска. В этой книге собраны стихотворения разных лет о человеческой сущности.