НА ЧЕСТНОМ СЛОВЕ Р
Валентин Иванович Антонов , Валентин Антонов
Стихи о любви и дружбе, об отношении к Богу, Родине, судьбе и всему, что можно объединить под одним общим названием – жизнь.
Сергей Марксович Бичуцкий
Борис Иванович Коплан (1898–1941) был более известен как историк русской литературы XVIII и первой половины XIX веков. Он выпустил лишь небольшой сборник «Стансы» (1923), хотя стихи продолжал писать всю жизнь. В основу книги положен авторский рукописный сборник, сохранившийся, несмотря на аресты, заключение, ссылку автора и его гибель в тюрьме во время блокады Ленинграда. Настоящее издание полностью представляет читателю поэтическое наследие Б. Коплана. Более 50 стихотворений публикуются впервые.
Борис Иванович Коплан
Тихон Чурилин дебютировал в литературе в 1908 году, но первую книгу – «Весна после смерти» – смог выпустить лишь в 1915-ом, после двух лет, проведенных в психиатрической лечебнице. Стихотворения иллюстрированы автолитографиями Наталии Гончаровой.Тексты даются в современной орфографии.
Тихон Васильевич Чурилин
Сборник стихотворений
Олег Леонидович Смирнов
– Мам, мне сегодня на улице незнакомый, чужой дядя сделал предложение. Но я ответила «нет» – ведь мне нравятся девочки из класса. С ленточками и бантиками. В платьицах, гольфиках и туфельках. С мишками! – А мне в твои годы такие мальчики нравились. – Какие: «такие»? Как я описала? Или как ты? И такие же, как ты! – Маленькая еще, чтоб таким интересоваться. И подобное спрашивать. – И ладно! Твои и тот – не мой краш. Да и он космонавт! – Прям как твой отец… – Так ведь он моряк и капитан дальнего плавания! Или это одно и то же? – Пауза. – Предложил звезду с неба, руку и сердце. Представляешь? Смешной! «Увидишь», сказал, «узнаешь». «Подмигнет, значит твоя». Будто я не знаю, что это самолет или спутник! Да и как ты боишься меня потерять. Но не будем об этом, да? – Я тебя никогда не потеряю! – Как и все. – Я просто этого не допущу. – Женская солидарность! Девочки должны быть вместе, держаться и дружить. – Только на них мы можем положиться и быть уверены. Как и дети…Содержит нецензурную брань.
AnaVi
Александр Дахненко , А Даль
Рубрика «Из будущей книги». Речь идет о «Французском сонете XVI–XIX вв.» в переводе Романа Дубровкина. «В его переводах, — пишет во вступлении поэт и переводчик Наталья Ванханен, — зазвучали и знаменитые на весь мир классики — Пьер де Ронсар, Жоаким Дю Белле, Агриппа д'Обиньи, Пьер Корнель, Жерар де Нерваль, Альфред де Мюссе, Теофиль Готье, Леконт де Лиль, Шарль Бодлер, Стефан Малларме, Поль Верлен, Артюр Рембо, Поль Валери, впервые встретившиеся под одной обложкой — и поэты менее известные, чьи имена русскому читателю только предстоит открыть». «Оковами, ставшими свободой» называет сонетную форму автор вступительной заметки.
Шарль Бодлер , Луиза Лабе , Тристан Корбьер , Жан Батист де Грекур , Франсуа Мейнар
В сборник вошли стихотворения известного поэта Игоря Губермана.
Игорь Миронович Губерман
Большинство текстов написаны в период январь – август 2021 года. Есть несколько весна – лето 2020 г. Книга содержит нецензурную брань.
Наташа Корнеева
Но, как только я завершил перевод сонета 87 на русский, возник вопрос: «Кем в реальной жизни елизаветинской эпохи был, тот самый поэт-соперник, который являлся основным конкурентом Уильяма Шекспира»? В процессе перевода для меня был важен процесс сопоставления ассоциативных образов, которыми оперировал автор сонетов. Мне показалось верным, что таким образом, я смогу получить ключ для более полного понимания авторского замысла. И действительно, чуть позднее после осмысления для меня раскрылась полная карта авторского замысла этих двух сонетов. Которая дала мне внятный ответ на вопрос: «О широком применении в тексте сонете 102 неординарной терминологии, а именно слов юридического и финансового характера». Разгадка этого секрета была тщательно скрыта автором сонета 102 в подстрочнике ключевых строк 3-4 оригинала: «That love is merchandiz'd whose rich esteeming The owner's tongue doth publish every where». «Когда любовь — есть почитаемый товар, тогда богатый Владелец языка везде о ней растрезвонит — где попадя». К сожалению, этот ключ к разгадке причины применения Шекспиром юридических и финансовых терминов в сонете 102, не был замечен. Но об этом я узнал, подробно ознакомившись с диссертационными материалами современных критиков творчества Шекспира.
Денис Васильевич Давыдов
Константин Константинович Случевский , Константин Случевский
Написанная в 1942 году, поэма «Пулковский меридиан» посвящена подвигу блокадного Ленинграда.
Вера Михайловна Инбер
В последний раз Наталья Петровна Кугушева (1899-1964) увидела свое стихотворение напечатанным, когда ей было тридцать лет. Вторая половина ее жизни вместила многое: пятнадцатилетнюю добровольную ссылку в Казахстане, куда она последовала за репрессированным мужем, одиночество, почти полную нищету, забвение. Но все эти годы она продолжала писать стихи, чудом дошедшие до наших дней. Большая часть их впервые печатается в настоящем издании.
Наталья Петровна Кугушева
Долгие годы стихи Владимира Силкина, с их неизменной лирической интонацией и чарующей полифонией, востребованы самыми строгими гурманами поэтической вязи. Каждая строка поэта дышит добротой и светом, автор ведёт доверительный разговор со своим читателем, заставляя его любить мир таким, каков он есть. Бескрайние поэтические пространства поэта заселяют берёзы, одетые «в нездешние гетры»; это у него «дожди просеивают грусть», а чудесные сказки «носит русский мужик в кулаке». В его окно ломятся «скуластые ветры», а «насквозь промокшие осины к рябинам тянутся погреться». В сочинениях о России перед нами возникает опрятная, красивая и молодая женщина, готовая любить, жертвовать и прощать.Своя манера письма у поэта в стихах, посвящённых защитникам Отечества, думающим, страдающим, не озлобляющимся на происходящее: «Мы никого не потеряли, мы не убили никого».Хочется верить, что те, кто соприкоснётся с творчеством Владимира Силкина, доставят себе истинное удовольствие, отведают его вкусное и калорийное литературное меню из незатёртых и афористичных образов.
Владимир Александрович Силкин
Вторая книга стихов новосибирского поэта.
Александр Владимирович Степанов
Александр Алейник
Для большинства читателей Илья Эренбург (1891–1967) — романист, публицист (особенно военный), очеркист, автор статей об искусстве. Однако он ощущал себя, прежде всего поэтом, поэтом лирическим, поэтом гражданским. И начал он творческую деятельность как поэт — в 1909 году в петербургском журнале «Северные зори» было опубликовано первое стихотворение девятнадцатилетнего Эренбурга.В самые значительные периоды своей жизни он писал стихи. Так было в юности и в годы борьбы с фашизмом в Испании и во Франции, и в годы Великой Отечественной, и в период последнего творческого взлета.Читатели давно полюбили поэзию Эренбурга. В этой книге представлены преимущественно те стихи, которые сам автор отобрал для своего девятитомного Собрания сочинений.
Илья Григорьевич Эренбург
«Вот и осень, господа,Нам стучит в оконце.Хорошо, что иногдаЕсть в просветах солнце…»
Сергей Сергеевич Пашаев
К Иртеньеву не зря прочно приклеилось газетное имя «правдоруб» – он ведь действительно режет в глаза правду-матку. Да, в его исполнении она такая: с ухмылкой, с ёрничаньем, с каким-то частушечным хулиганством. «А как стихи это серьезно?» – может спросить суровый критик. «Злобы дня в этих стихах много, но дух поэзии живет, где хочет – в фельетоне так в фельетоне», – отвечает за автора Сергей Гандлевский. А он дело знает.
Игорь Моисеевич Иртеньев , Игорь Иртеньев
Книга для непослушных детей и их родителей. Послушным детям читать тоже можно.
Григорий Бенционович Остер
В 1807 г. вышел в свет первый сборник стихов Байрона — «Часы досуга», на который журнал «Эдинбургское обозрение» поместил недоброжелательную рецензию. Байрон ответил гневной сатирой «Английские барды и шотландские обозреватели» (1809). В этой своей ранней сатире Байрон не только едко высмеял редакторов «Эдинбургского обозрения» за их бездарность и реакционность, но и подверг резкой критике почти все авторитеты литературы романтизма 1800-х годов — Вордсворта, Колриджа, Саути, Мура, Скотта, Льюиса. При всей незрелости многих своих суждений, при явной недооценке значения творчества Вордсворта и Колриджа, Байрон делал шаг вперед в развитии эстетики тем, что решительно отделял искусство от религии. В этом сказались многолетнее увлечение Байрона вольнодумной и атеистической поэзией и философией XVIII столетия, его приверженность к просветительному «разуму».
Джордж Гордон Байрон
Всё началось, как ни странно, с олимпиадных подготовок по математике. Наш учитель любил поэзию, и по вечерам, когда мы сидели уставшими, с кипевшими от задачек мозгами, он читал нам стихи, да так выразительно и красиво, что все – и те, кто любил поэзию, и те, кто нет – заворожённо его слушали. А потом оказалось, что он и сам пишет стихи. Я тогда в одном из разговоров спросила у него, как он это делает (я тоже по возможностям хотела научиться писать). Ответ был предельно прост: нужно перестать бояться своих мыслей. И даже если они тебе кажутся чудными и странными, записывать. А потом, когда снова перечитаешь, ты поймёшь, что получилось здорово, и сможешь закончить. Главное – не бояться.Позже этот учитель перестал вести у нас математику. Он взял другой класс. Но урок, который он мне дал, остался со смой навсегда. Это мой первый сборник стихотворений, с октября 2017 по январь 2022.Куда дольше заведёт меня смелость моих мыслей? Как же мне хочется узнать!
Маргарита Ахрам , Маргарита Ахрам
Александр Дахненко , Игорь Сергеев
В сборник «Вечность» автор включил стихи в большей степени с философским содержанием о смысле жизни, счастье, призывает жить энергично, как в бою.
Мария Ильинична Украинцева
Сборник стихов имажинистов: Сергей Есенин, Анатолий Мариенгоф, Вадим Шершеневич.
Сергей Александрович Есенин , Вадим Габриэлевич Шершеневич
Григорий Михайлович Кружков
Джоомарт Боконбаев
Рафаэль Альберти
Рассказы из жизни советских и после советских времен. Короткие и по мере возможности правдивые
Герасим Аникин , Николай Иванович Козлов , Эдуард Караш , Ангелина Якунина
Первый полный перевод на русский язык канонического собрания стихотворений одного из величайших английских поэтов ХХ в. Дилана Томаса (1914-1953), отобранного самим Томасом в качестве поэтического наследия.Томас прожил истинно богемную жизнь: он попрошайничал у друзей и оскорблял их, не держал слова и не стеснялся воровства, любил сразу нескольких женщин и только свою жену, не желал работать и сорил деньгами, а о его подвигах в пабах и скандальных выходках до сих пор ходят легенды.Но в поэтическом труде он был взыскательным мастером, построившим величественную и яростную поэтическую систему, в которой прихотливые, часто загадочные ассоциации и техническая виртуозность сочетаются с философскими размышлениями на вечные темы рождения и смерти, любви и поэтического дара.Переводы известного поэта и переводчика Василия Бетаки снабжены подробными комментариями Е. Кассель и ее статьей о жизни и творчестве Дилана Томаса.
Дилан Томас