Сразу после публикации книга «Подвижники — миряне» обрела в православном мире большую популярность, выдержала много переизданий в Греции и других европейских странах. Её автор — афонский иеромонах, ближайший сподвижник Старца Паисия Святогорца.Подвижники, жития которых приведены в этой книге, — это проводники в Царствие Небесное. Открывая дорогу к святости, которую сами прошли до конца, они свидетельствуют, что стать святым можно и в миру. В каждую эпоху рождаются избранники Христовы, есть они, слава Богу, и сегодня. По их молитвам и существует ещё этот мир.
Автор Неизвестен -- Религия
Составляем ли мы вместе с ними одну Церковь? Мы православные и католики? Неужели Православие и Католицизм суть два легких одного тела Церкви Христовой? Следовательно, Христос дышит всеересью папы? Разве отчужденная Западная Церковь, Католичество, не осуждена Церковью, не предана диахронически анафеме? Тогда, можем ли мы беспрепятственно общаться с ними совместными молитвами и единой службой?На эти и многие другие вопросы пытаются ответить авторы настоящей книги.
архимандрит Еммануил Каливас
Хотите знать, почему христианская вера оказывается слабой и неэффективной в вопросах политики, экономики, искусства, семьи и быта?История христианства свидетельствует о том, что мысли и убеждения мужей веры оказали огромное влияние на судьбы народов и наций, став основой для развития системы народного образования, экономического прогресса, формирования прав трудящихся, создания свободной прессы, для оказания помощи угнетенным и обездоленным, а также в борьбе за равенство гражданских и избирательных прав. По словам Мартина Лютера, Евангелие, не способное ответить на насущные проблемы людей, не является Евангелием вообще. В результате многолетнего изучения Святого Писания автор данной книги пришла к убеждению, что с помощью библейского мышления можно с успехом решить самые сложные вопросы 21 столетия.Ланда Коуп призывает лидеров большой политики и бизнеса, руководителей поместных церквей всех континентов обратиться к ветхозаветным принципам. Прочитав ее книгу, вы убедитесь, что библейское христианство является жизненно важным, необходимым и действенным инструментом, способным оказать огромное влияние на общество, сделать его праведным и морально здоровым.Ланда Коуп рассматривает все профессии с точки зрения библейской перспективы, подчеркивая важность библейского подхода к решению насущных общественных вопросов. Она является учредителем Международного колледжа для миссионеров при Университете Наций, который находится в Швейцарии. Ланда Коуп имеет степень бакалавра искусств и образования, а также степень магистра в области гуманитарных наук и международных исследований. Она - автор книги "Как убедительно свидетельствовать о Христе", рассказывающей о стиле Иисуса в общении с людьми.
Ланда Коуп
Андрей Мельников , Вячеслав Харькив , Андрей Борисович Мельников , Эдуард Генрих
Содержание книги – размышление над понятием «Царство Небесное». Образ этого «Царства» – один из важнейших в притчах Иисуса.Мы надеемся, что книга откроет читателю новые смыслы Евангелия и приблизит его к тем духовным реалиям, о которых повествует Священное Писание.Для широкого круга читателей.
Дмитрий Владимирович Щедровицкий
В книге собраны ответы на 100 самых «неудобных» вопросов о Боге, вере, Церкви и ее служителях, которые звучат в информационном пространстве или возникают в частных беседах.В первый раздел книги вошли общие вопросы, касающиеся веры в Бога, религии, Церкви. Во втором разделе рассмотрены темы, касающиеся Иисуса Христа и христианства. Третий раздел посвящен тому, как Церковь реагирует на вызовы современности, в том числе ее позиции по вопросам биоэтики. В четвертом разделе речь идет об особенностях православного богослужения, церковного быта, различных обрядах и обычаях, не всегда понятных, а иной раз и вызывающих недоумение. Пятый раздел посвящен злободневной теме «Церковь и политика». Наконец, в шестом разделе собраны вопросы, относящиеся к образу жизни и быту православного духовенства – Патриарха, епископов, священников и монахов.Книга будет интересна и полезна как людям, являющимся членами Церкви, так и тем, кто только ищет путь к Богу, вере, христианству.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Митрополит Иларион
Виктор Иванович Несмелов
Василий Васильевич БОЛОТОВ. ЛЕКЦИИ ПО ИСТОРИИ ДРЕВНЕЙ ЦЕРКВИ. Том 4. Санкт-Петербург Аксион эстин 2006© Сканирование и создание электронного варианта: издательство «Аксион эстин», 2006.
Василий Васильевич Болотов
При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка. При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками. Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу. Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно. Еще одно название перевода: Слово Жизни. Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.
Библия , авторов Коллектив
Служение Т.Л. и Дейзи Уошборн Осборн оказало беспрецедентное воздействие на современный мир. Многие считают их одними из величайших завоевателей душ двадцатого столетия. Будучи молодыми миссионерами, они приняли решение нести Евангелие Иисуса тем, кто никогда не слышал его. С тех пор они разработали многие эффективные методы и приемы, которые помогли им, а также тысячам других христианских служителей и лидеров национальных церквей в достижении этой цели. В самом начале своего служения за рубежом, впервые столкнувшись с большими массами людей, Осборны предложили метод эффективной молитвы за больных. На одной из первых евангелизаций, проведенных ими, пастора местных церквей насчитали более 125 глухонемых и 90 полностью слепых, которые были чудесным образом исцелены Божьей силой. Т.Л. и Дейзи Осборн - плодотворные и талантливые писатели. Серия написанных ими евангелизационных трактатов была переведена на 132 языка. На протяжении многих лет ежедневно печатали более тонны этих трактатов. Они опубликовали многие вдохновляющие книги.
Т.Л. Осборн
Составитель Ника.
Ника , Ника составитель
Митрополит Антоний Сурожский
В этой книге вниманию читателей предлагается диалог известного сербского старца Фаддея Витовницкого и православного психотерапевта, психолога Владеты Еротича. Собеседники делятся своими размышлениями о свободе, любви, смысле жизни, о добре и зле в этом мире.
Нина Иашвили , Илья Викторович Кабанов , Илья Кабанов
Эта книга проф. А. П. Лебедева является логическим продолжением его труда по истории Византийской церкви в – вв. Следуя тому же плану, что и в предыдущей книге, автор ставит целью осветить религиозную жизнь византийского общества на протяжении четырех веков. Это был очень сложный период в истории Византии. С одной стороны, происходит упадок ее политического значения и уровня государственной жизни, а с другой стороны — это период подъема византийской культуры и образования (так называемые «комниновское» и «палеологовское» возрождение). А. П. Лебедев рассматривает внутреннюю жизнь Византийской церкви во всех ее аспектах — отношения между Церковью и государством в теории и на практике, нравственное состояние общества в данный период, состояние византийского образования, материальное и нравственное положение клира. Яркие характеристики императоров и константинопольских патриархов значительно оживляют исследование.Это труд, как и все произведения А. П. Лебедева, имеет под собой солидную научную основу в виде русских и зарубежных исследований, и основан на серьезном анализе разных источников. Он написан живым научным языком и будет интересен как специалистам по истории Византии и Византийской церкви, так и широкому кругу читателей.Издание снабжено указателями и новейшей литературой по предмету исследования.
Алексей Петрович Лебедев
АНДРЕЙ КРИТСКИЙ, святитель (ок. 660–740), византийский подвижник, церковный поэт-гимнограф. Родился в Дамаске, подвизался в Иерусалимской обители св. Саввы. В качестве секретаря Иерусалимской Патриархии участвовал в VI Вселенском Соборе. Впоследствии Андрей Критский был поставлен епископом г. Гортины на о. Крит. Самое известное произведение Андрея Критского — Великий канон, содержащий 250 тропарей (строф). Весь канон посвящен теме покаяния. В качестве сюжетной канвы использована библейская история Ветхого Завета и Нового Завета. Образы и события священного Писания повсюду в каноне связываются с восхождением от греха к примирению с Богом. Память святителя Православная Церковь празднует 4 июля и 17 октября.***В книге Великий канон разбит на части, как он читается в понедельник, вторник, среду, четверг первой седмицы Великого поста и представлен полностью, как он читается в четверг пятой седмицы Великого поста. Также добавлено житие преп. Андрея Критского и житие преп. Марии Египетской.
Андрей Критский
Предлагаемое читателю издание содержит переводы на русский язык источников по истории христианства в Испании в I тысячелетии. Впервые на русском языке представлены многие бесценные свидетельства жизни на Иберийском полуострове в ІV–Х вв.: «Испанский пассионарий» (жития испанских мучеников), «Житие Меридских отцов», «О знаменитых мужах» Исидора Севильского, «О знаменитых мужах» Ильдефонса Толедского, аскетические сочинения авторов VI–IX вв., несколько древних хроник, поэтические тексты христианских авторов, литургические тексты, восходящие к VII в. Впервые публикуется на русском языке испано-мосарабский календарь, отражающий литургическое почитание древних испанских святых.
Андрей Кордочкин
Дискуссия «Христианство и атеизм» С.В А. Желудков — К.В А. Любарский опубликована на сайте «Разум или вера?В» по согласованию с Галиной Р
Сергей Алексеевич Желудков , Кронид Аркадьевич Любарский
Марта Финли
Реальные события. Неужели возможно воскресить умершего человека? Оказывается, возможно! Неужели любой человек может сподобиться такого дара? Абсолютно любой!
Вера Миронова
Александр Мень — одна из самых ярких, самых значительных и трагических фигур XX столетия. Владимир Илюшенко, близко знавший о. Александра, создал живой портрет этого религиозного гения, посвятившего каждое мгновение своей жизни служению Богу и людям. В книге помещены также письма, другие не издававшиеся ранее тексты самого Александра Меня и около 50 его фотографий из архива автора.
Владимир Ильич Илюшенко
Настоящее пятитомное издание представляет собой первую полную публикацию огромного дневника, который на протяжении всей своей жизни вел основатель русской Православной миссии в Японии архиепископ Николай Японский (1836–1912). Приехав в Японию в возрасте 24 лет, о. Николай в течение пятидесяти лет занимался миссионерской деятельностью. Им были основаны семинария, школы богословия, иконописная мастерская. В совершенстве изучив японский язык, он перевел для своих прихожан–японцев Священное Писание. Когда он скончался, японская православная община насчитывала 34000 человек, и это его прямая заслуга. Помимо миссионерской деятельности о. Николай проявил себя и как незаурядный ученый, оставивший в своих дневниках уникальные этнографические материалы о Японии, зафиксированные им во время своих многочисленных путешествий по стране — от деревни к деревне, где жила его паства. В Японии отец Николай пользовался и пользуется необычайной известностью, а его заслуги — всенародным признанием. Интерес к нему появился и в России, особенно после его канонизации русской Православной церковью (10 апреля 1970 г.). Первый том дневников охватывает период с 1870 по 1880 гг. Под редакцией Кэнноскэ Накамура
Николай (Иван) Дмитриевич Святитель Японский (Касаткин)
Художественный рассказ о судьбе библейского Вараввы.Драма двухтысячелетней давности, повлиявшая на историю всего человечества, описанная в книге, открывает перед нами картину, разыгравшуюся в Иерусалиме, сначала как трагедию, а затем как великую радость для апостолов и всех искренне верующих людей Палестины. Повесть изложена так, будто это происходит сейчас на наших глазах, и каждый из нас является непосредственным участником тех или иных сцен. Читая эту книгу, сразу понимаешь, почему же евреи распяли Христа. События далекой древности стали глубоким духовным фундаментом для нашего государства, определившим ход истории России до наших дней.
Мария Корелли
Предлагаемый перевод является первой попыткой обращения к творчеству Павла Орозия — римского христианского историка начала V века, сподвижника и современника знаменитого Августина Блаженного. Сочинение Павла Орозия, явившееся откликом на захват и разграбление готами Рима в 410 г., оказалось этапным произведением раннесредневековой западноевропейской историографии, в котором собраны основные исторические знания христианина V столетия. Именно с Павла Орозия жанр мировой хроники приобретет преобладающее значение в исторической литературе западного средневековья. Перевод книг I—VII «Истории против язычников» сопровожден обстоятельной вступительной статьей, подробнейшими историческим и историографическим комментарием, а также указателем.
Павел Орозий
В данном сборнике сделана попытка собрать все неофициальные переводы молитв на современный русский язык, имеющиеся в интернете.- Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), Епископа Александра (Милеанта), информация, размещённая на сайте «Православная энциклопедия "Азбука веры"», и ещё ряд открытых источников в интернете.- Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям.- В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии.- В ряде текстов сохранён звательный падеж.- Выполненна ёфикация теста.В молитвослове имеются разделы:- «Какому Святому, когда надо молиться» с молитвами и историческими сведениями о них.- Молитвы перед наиболее известными Иконами Богородицы и исторические сведения о них.- Молитвы к силам «Небесным»- Встречи. Раздел привязан к святому, в нём приводятся свидетельства явлений святого.- В описание каждого святого имеется интернет ссылка на сайт «Православная энциклопедия "Азбука веры"»============================Посмотреть историю изменений можно здесь.
Друзья и враги семьи Лютер оставили нам много письменного материала. Столетиями изучали и сверяли его исследователи. Вряд ли найдётся другая личность из прошлого Германии, чья жизнь была бы так же основательно задокументирована, как жизнь Мартина Лютера и, соответственно, во многом и его жены. И если мы отвлечёмся от похвал льстецов и ядовитых речей очернителей и оставим письма и свидетельства говорить самим за себя, то увидим совсем обычные конфликты, болезни, страхи, сомнения, жалобы и смерть. Мы услышим грубые ругательства и горькую иронию но вместе с тем и слова нежности, шутки и песни. Вовсе не идеал дома протестантского священника предстанет перед нашим мысленным взором, но живые люди, которым в повседневной жизни так же зачастую не хватало силы и терпения, как и нам. Утешительные слова апостола, обращенные к первым христианам, можно отнести ко всей жизни Катарины Лютер, урожденной фон Бора, как, впрочем, и к жизни любого христианина: "Потому что Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа. Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была приписываемая Богу, а не нам". Содержание: Виттенберг, 20 февраля 1646 года Нимбшен, 1509 - 1522 годы Торгау/Виттенберг, 1523 - 1528 годы Виттенберг, 15 мая 1530 года Виттенберг, 1534 - 1540 годы Цюльсдорф, 1540 - 1541 годы Виттенберг, 1542 - 1546 годы Между Виттенбергом и Дессау, ноябрь 1546 года Виттенберг, 1547 - 1552 годы Торгау, декабрь 1552 года Основные даты жизни Катарины фон Бора Примечания
Урсула Кох
Пять лекций в МГИМО Андрея Зубова по истории русской Церкви. Зубов описывает предмет своих лекций: «Когда мы говорим о Церкви возникают представления: "здание", "организация". Это не Церковь. Церковь — экклесия, сообщество верующих. У нее есть конечно здания, какая-то структура. Но мы будем говорить о верующих, о жизни сообщества верующих страны, которая сейчас называется "Россия"». Данная книга — расшифровка лекций, размещенный здесь —
Андрей Борисович Зубов
Настоящий том труда Я. Пеликана посвящен первым шести векам христианства — историческому периоду, в который были сформулированы и соборно утверждены основные догматы церковной веры. Это также эпоха древних Отцов, наследие которых поныне остается одним из источников и непревзойденным образцом христианского богословия. Эта книга адресована не только тем, кто изучает историю Церкви и богословия, но также философам, религиоведам и широкому кругу специалистов-гуманитариев.
Ярослав Пеликан
Николай Сербский (Велимирович) , Николай Велимирович
В Греч. Добротолюбии никаких сведений о нём не дано. — Мысли и даже фразы сей статьи сходны с Каллистом и Игнатием. — Знать даётся, что в Греч. Доброт. — сия и следующая статьи стоят там, где следовало стоять двум статьям Славян. Доброт. под заглавием: Святейшего Каллиста, Патриарха Константинопольского, образ внимания молитвы; — и его же — о молитве вкратце. Сих статей нет в Греч. Доброт. — Вероятно, они взяты из каких — либо рукописей.
Каллист Ангеликуд
Том 4 собрания творений преподобного Иустина Челийского (Поповича) (1894-1979) содержит завершающие 5-ю и 6-ю части его «Догматики Православной Церкви»: «Пневматологию» и «Эсхатологию», включающие осмысление и изложение преподобным Иустином (Поповичем) православного учения о действии Святого Духа в Церкви, а также о грядущих судьбах Церкви, человечества и мира. Следуя и в этом томе «Догматики» своему оригинальному и творческому методу изложения церковного учения, преподобный Иустин подробно рассматривает основания и образы действия Святого Духа в Церкви – в жизни Богородицы, святых и каждого христианина. Кроме того, большое внимание в этой книге преподобный Иустин уделил благодатным средствам передачи Святого Духа членам Церкви – церковным Таинствам и обрядам, а также раскрыл благодатное содержание православного почитания Божией Матери, святых, святых мощей, икон и Креста. Шестая часть «Догматики» целиком посвящена таким вопросам эсхатологического содержания, как посмертная участь и загробная жизнь человеческой души, последние времена, приход антихриста, Второе Пришествие Христово, Страшный Суд, воздаяние и др. Свое изложение учения Церкви на эти темы преподобный Иустин обильно сопровождает цитатами из святоотеческих произведений и церковной гимнографии. Книга особенно актуальна в связи с повышенным интересом сегодня к тематике церковных Таинств и вопросам христианской эсхатологии.
Иустин (Попович) Преподобный
В данном сборнике сделана попытка собрать все неофициальные переводы молитв на современный русский язык, имеющиеся в интернете.– Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), Епископа Александра (Милеанта), Николая Нахимова, Василия Адаменко информация, размещённая на сайте «Православная энциклопедия "Азбука веры"», и ещё ряд открытых источников в интернете.– Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям.– В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии.– В ряде текстов сохранён звательный падеж.– Выполнена ёфикация текста.В молитвослове имеются разделы:– «Какому Святому, когда надо молиться» с молитвами и историческими сведениями о них.– Молитвы перед наиболее известными Иконами Богородицы и исторические сведения о них.– Молитвы к силам «Небесным»– Встречи. Раздел привязан к святому, в нём приводятся свидетельства явлений святого.– В описание каждого святого имеется интернет-ссылка на сайт «Православная энциклопедия "Азбука веры"»============================Посмотреть историю изменений можно здесь.
В данной книге я останавливаюсь вниманием на описании части ниспосланных мне опытов. Однако, параллельно с этим, считаю важным упомянуть, что весь ход моей жизни в Боге привел меня к убеждению, что всякое отклонение нашего умного сознания от правильного разумения Откровения неизбежно отразится в повседневности. Иными словами: истинно праведная жизнь обусловлена верными понятиями о Боге — Святой Троице.
Софроний Сахаров