Читаем Звезда смерти полностью

— Мое любопытство удовлетворено, — сказал он. — Теперь я обязан выполнить мою часть сделки.

— А-а, — сказала Целиза Ваан. — Мое мясо.

— Запас его достаточный, но разнообразие, должен признаться, невелико, — ответил Хэвиланд Таф. — Я передам задание приготовить мясо так, как оно больше вам по вкусу. — Он подошел к шкафу для припасов, набрал код, вынул маленькую коробку и, зажав ее под мышкой, принес к столу. — Вот все мясо у меня на борту. За вкус и качество лично я ручаться не могу, но жалоб какого-либо рода пока не слышал.

Рика Даунстар расхохоталась, а Кай Невис закашлялся. Хэвиланд Таф манерно и методично вынул из коробки десяток банок кошачьего корма и положил их перед Целизой Ваан. Хэвок вспрыгнул на стол и замурлыкал.

* * *

— Он не так велик, как я ожидала, — как всегда недовольно сказала Целиза Ваан.

— Мадам, — ответил Хэвиланд Таф, — глаза часто подводят. Мой главный обзорный экран лишь метр по диагонали, и, естественно, это обстоятельство уменьшает кажущиеся размеры всех объектов, что на нем появляются. На самом деле корабль удивительных размеров.

— Каких именно? — спросил, выходя вперед, Кай Невис.

Таф сложил руки на выпуклости своего живота.

— Точно сказать не могу. «Рог изобилия отличных товаров по низкой цене» — лишь скромный торговый корабль, и его оснащение механическими сенсорами не такое совершенное, каким могло бы быть.

— Ну так назовите хотя бы приблизительные размеры, — проворчал Кай Невис.

— Приблизительно, — повторил Таф. — Учитывая угол, под которым мой обзорный экран показывает объект, корабль, к которому мы приближаемся, имеет длину примерно тридцать километров, ширину — пять километров и высоту около трех километров — не считая надкупольных секций в центре корабля, которые возвышаются над всем остальным, и расположенной впереди башни, вздымающейся вверх над палубой еще примерно на километр.

Все собрались в рубке управления, даже Анитта, восставший от своего охраняемого компьютером сна, как только был остановлен двигатель. Все молчали, даже Целиза Ваан, казалось, затруднялась в выборе слов. Все глаза смотрели на обзорный экран — на длинную, черную, заслоняющую звезды странной формы тень, прерываемую в некоторых местах матово сверкающими огнями и вибрирующую от невидимых потоков энергии.

— Я был прав, — пробормотал, наконец, Джефри Лион, чтобы нарушить молчание. — Корабль-семя… Корабль-семя ОЭГ! Ничто, кроме него, не может быть таким большим!

Кай Невис улыбнулся.

— Проклятие, — вот и все, что он сказал.

— Система, должно быть, покинута, — подумал вслух Анитта. — Логика империалистической Земли сильно отличалась от нашей. Может быть, это Искусственный Интеллект.

— Мы богаты, — проговорила Целиза Ваан, так потрясенная этой перспективой, что забыла даже придраться к словам. Она схватила за руки Джефри Лиона и исполнила с ним довольно неуклюжий танец. — Мы богаты, богаты, мы богаты и знамениты, мы все богаты.

— Это не совсем корректно, — сказал Хэвиланд Таф. — Я хоть и не сомневаюсь, что вы в ближайшем будущем разбогатеете, но в настоящее время в ваших карманах стандартов не больше, чем было до этого момента. К тому же, ни Рика Даунстар, ни я не разделяем ваших перспектив на экономическое улучшение.

Невис кинул на него пробуравливающий взгляд.

— Вы собрались жаловаться, Таф?

— Я далек от такого намерения, — как бы мимоходом ответил Таф. — Я хотел только уточнить утверждение Целизы Ваан.

— Хорошо, — кивнув, сказал Кай Невис. — А теперь, пока еще никто из нас не стал ни на йоту богаче, нам нужно попасть на борт этой штуки и посмотреть, как она выглядит изнутри. Даже покинутый корабль должен дать нам прекрасное вознаграждение за находку, но если он еще и в рабочем состоянии, то богатству не будет границ, вообще никаких границ.

— Он, очевидно, в рабочем состоянии, — сказал Джефри Лион. — Он в течение тысячи лет посылал заразу на каждое третье поколение Хро Б’раны.

— Да, — ответил Невис, — это верно, но это только часть истории. В настоящее время он летает на космической орбите. Что с энергией для двигателей? Что с коллекцией генетических кодов? Нам нужно провести массу исследований. Как же нам попасть на борт, Лион?

— Может быть, нам удастся причалить, — ответил Джефри Лион. — Таф, вы видите этот купол? — спросил он, показав на экран пальцем.

— На зрение я не жалуюсь.

— Ага… мне кажется, что под ним посадочная палуба. Она размером с космопорт. Если нам удастся открыть этот купол, вы смогли бы завести свой корабль прямо туда.

— Если, — сказал Хэвиланд Таф. — До невозможности трудное слово. Такое короткое, но так часто обремененное разочарованиями и огорчениями. — Как будто для того, чтобы подчеркнуть его высказывания, в это мгновение под обзорным экраном вспыхнул маленький красный огонек. Таф поднял бледный и длинный указательный палец. — Обратите внимание! — сказал он.

— Что это? — спросил Невис.

— Сообщение, — объяснил Таф. Он наклонился и коснулся кнопки с заметными следами частого использования на своем лазерном коммуникаторе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги