Читаем Золушка полностью

— Он и с нами не желает разговаривать, — пояснил Хакер. — Потребовал адвоката, поднял крик о жестокости полицейских, а потом замолчал.

— Судя по всему, — заговорил Роулз, — это он прикончил двух проходимцев из Майами, но мы не можем утверждать окончательно, пока не получим результаты баллистической экспертизы.

— Ну а как насчет Отто? Вы проводили баллистическую экспертизу?

— Отто? — Роулз насторожился. — Вы имеете в виду Самалсона?

— Так ведь в этом все дело, — сказал Мэтью. — Кто-то же убил Отто Самалсона, верно?

— Значит, в этом дело? — спросил Роулз с нажимом.

— Новость для нас, — поддержал его Хакер.

— Мы-то думаем, что дело совсем в другом, что главное тут четыре килограмма кокаина и двести сорок тысяч долларов плюс еще педераст.

Мэтью взглянул на него.

— Детектив Роулз, — заговорил он спокойно и размеренно, — были в машине Отто Самалсона обнаружены пули?

— Одна в машине, — ответил Роулз, — другая все еще у него в голове.

— Тогда проведите сравнительную экспертизу с пулями из пистолета Холлистера.

— Зачем? С какой стати вы его связываете с Отто?

— Отто его расспрашивал.

— О чем?

— О девушке.

— О той, которую так изрезали?

— Да. Вы уже с ней беседовали?

— Она утверждает, что шла вдоль сорок первой дороги по своим личным делам, когда эти двое испанцев подъехали в красном «ле-бароне», втолкнули ее в машину и привезли в мотель.

— Так-так, — пробурчал Мэтью.

— Заявляет, что они пытались ее изнасиловать, — добавил Хакер.

— Так-так, — повторил Мэтью. — А как она объясняет присутствие «тойоты»?

— Какой «тойоты»?

— Белой «тойоты» под номером 201-ZHW. Машина арендована у Герца на имя Дженни Санторо, которое может быть, а может и не быть настоящим именем этой девицы.

— Откуда вы все это знаете?

— Отто знал все это. Во всяком случае, она сама приехала в мотель. Я следил за ней.

Роулз уставился на него.

— Возможно, нам следует провести дознание сегодня днем, — сказал он.

— Как угодно.

— В три часа вас устраивает?

— Вполне.

— Девушка ничего не знает о делах с наркотиками, — сказал Хакер. — По крайней мере, так она утверждает.

— И говорит, что была свидетельницей того, как Холлистер убил двух испанцев, — добавил Роулз.

— В таком случае Холлистер изобличен, — сказал Мэтью.

— Я подозреваю, что она проститутка. — Роулз покачал головой. — Присяжные, как правило, не верят показаниям проституток. Я предпочел бы иметь в качестве доказательства результаты баллистической экспертизы.

— А когда они у вас будут?

— Возможно, сегодня. Еще до того, как явитесь вы.

— Вы можете попросить их обследовать другие пули?

— Конечно. Только что это даст? Ведь мы во Флориде. Убийство, совершенное лицом, замешанным также в ограблении, является уголовным преступлением первой степени и карается смертной казнью.

— Я это знаю.

— Если мы предъявим Холлистеру обвинение в убийстве по двум пунктам…

— Это было бы существенно для меня лично, — сказал Мэтью.


Вскоре после ухода полицейских позвонила Сьюзен.

Звонок его удивил и обрадовал.

— Привет! — сказал он. — А я только что собирался сам тебе позвонить.

— Правда?

— Пригласить тебя позавтракать со мной.

— Джоанна дома, ты же знаешь.

— Я думал, мы позавтракаем втроем.

Долгое молчание.

— Сьюзен?

— Да?

— Видишь ли, мне кажется, пора… то есть я хотел сказать, что Джоанна слишком умна для всего этого. Давай просто скажем ей, что мы встречаемся. Что я строю тебе куры. То есть сватаюсь к тебе. — Он рассмеялся. — Что мы изучаем возможность…

— Я звоню тебе как раз из-за этого, — перебила его Сьюзен.

— Ты считаешь, что я прав?

— Да, но…

— Так давай объявим ей за завтраком.

— Но я не смогу принять твое приглашение, — сказала Сьюзен. — Я занята.

— Вот как?

— Да, у меня другие планы.

— Я считал…

— Знаю, но…

— Когда ты вчера уходила…

— Да, Мэтью, я помню, только…

— Мы договорились, что проведем сегодняшний день вместе.

— Но возникли обстоятельства…

Она снова замолчала.

Мэтью ждал.

Это было все равно что сидеть в застрявшей на железнодорожных рельсах машине и ждать, когда вспыхнут в ночной тьме огни локомотива, несущегося прямо на тебя.

— Я еду с Питером в Сэнибел, — наконец заговорила она.

Поезд врезался в машину. Взрыв и столб огня.

Мэтью был счастлив, что она не может видеть его лицо.

— Питер попросил меня поехать вместе с ним, — сказала Сьюзен.

Мэтью сидел и качал головой.

— Мэтью?

— Да, Сьюзен.

— Мэтью, я должна все это обдумать, должна подумать о нас… понять, что… я просто не понимаю, что происходит, Мэтью.

Он хотел напомнить: «Ты говорила, что любишь меня».

Но не напомнил.

Он хотел сказать: «Ты говорила, что любила меня всегда».

Но не сказал.

Он ждал.

— Ты можешь дать мне немного времени, Мэтью?

Он почти произнес: «У нас с тобой все время в мире», — но это было бы одновременно и готовым клише, и ложью.

И он не сказал ничего.

— Мэтью… пожалуйста.

— Конечно, — выговорил он.

— Как только я смогу…

— Разумеется.

— Мы посмотрим.

— Да, Сьюзен.

— Как это получится.

— Да.

— Я хочу поцеловать тебя прямо сию минуту, — сказала она и повесила трубку.


Все получается не так, как ты ждешь, думал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэтью Хоуп

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Татьяна Викторовна Полякова , Анна М. Полякова

Детективы
Развод. Чужая жена для миллиардера
Развод. Чужая жена для миллиардера

Лика отказывалась верить в происходящее, но что-то толкало заглянуть внутрь, узнать, с кем изменяет муж в первый день свадьбы. В душе пустота. Женский голос казался знакомым.– Хватит. Нас, наверное, уже потеряли. Потерпи, недолго осталось! Я дала наводку богатой тётушке, где та сможет найти наследницу. – Уговаривала остановиться змея, согретая на груди долгими годами дружбы. – Каких-то полгода, и нам достанется всё, а жену отправишь вслед за её мамочкой!– Ради тебя всё что угодно. Не сомневайся…Лика с трудом устояла на ногах. Душу раздирали невыносимая боль и дикий страх с ненавистью.Предатель её никогда не любил. Хотелось выть от отчаяния. Договор на её смерть повязан постелью между любимым мужем и лучшей подругой детства…Однотомник. Хеппик!

Галина Колоскова

Детективы / Прочие Детективы / Романы