Читаем Знаменитый клиент полностью

— Вы сделали чудо, просто чудо, — неустанно повторял он. — Но если увечья барона настолько серьезны, как описывает их доктор Ватсон, тогда можно считать, что наша цель помешать свадьбе достигнута и без этой ужасной книги.

Холмс покачал головой.

— Такие женщины, как мисс де Мервиль, не остановятся перед подобным препятствием. Изуродованного мученика она будет любить еще больше. Нет, нет. Мы должны разрушить нравственный идеал, а не телесный. Только этот альбом сможет вернуть ее на землю, другого средства нет. Это почерк барона. Она не останется равнодушной к тому, что здесь написано.

Сэр Джеймс ушел, прихватив в собой альбом и драгоценное блюдце. Мне тоже пора было уходить, и я спустился вместе с ним на улицу. Полковника Дэмери ожидала небольшая карета. Он запрыгнул в нее, приказал кучеру погонять и быстро скрылся из виду. Сэр Джеймс повесил свое пальто на дверцу экипажа, с тем, чтобы прикрыть изображение герба и девиз на ее панели, но тем не менее я увидел их отражение в нашем окне и раскрыл рот от изумления. В ту же минуту я вернулся обратно и поднялся по лестнице в комнату Холмса.

— Я узнал имя нашего клиента! — воскликнул я, сгорая от нетерпения, — помилуйте, Холмс, да ведь это…

— Это преданный друг и благородный джентльмен, — сказал Холмс, сдерживая мой горячий порыв. — Отныне и навсегда пусть это будет нашей маленькой тайной[15].

Я не знаю, каким образом альбом барона попал в руки мисс де Мервиль. Возможно, сэр Джеймс передал ее сам или, что более вероятно, столь деликатная задача была возложена на отца молодой леди, во всяком случае, результат оказался самым благоприятным. Через три дня в «Морнинг Пост» появилась заметка, где говорилось, что свадьба барона Грюнера и мисс Виолетты де Мервиль не состоится. Та же газета поместила первый отчет о слушании дела мисс Китти Винтер по обвинению ее в нанесении увечий серной кислотой. Однако, на свет всплыли такие смягчающие обстоятельства, что наказание, насколько я помню, было самым незначительным из тех, которые возможны за подобные преступления. Шерлоку Холмсу угрожали судебным разбирательством за кражу, но если цель благородна, а клиент поистине знаменит, то даже суровый английский закон становится гибким и гуманным. Мой друг избежал скамьи подсудимых.

Перевод с английского Сергея ЛОБАЧЕВА.

Я боюсь, что мистер Шерлок Холмс может стать одним из тех популярных образов, которые, пережив свое время, все еще испытывали искушение повторить свой прощальный поклон перед снисходительной публикой. Этому следует положить конец, и он должен разделить судьбу всего тленного, мнимого и реального. Кто-то тешит себя мыслью, что где-то в детском воображении существует некое фантастическое, заброшенное место, необыкновенный, удивительный край, где щеголи Филдинга могут объясниться в любви красавицам Ричардсона, а герои Скотта расхаживать с важным видом, где очаровательные Диккенсовские кокни вызывают смех, а Теккереевские персонажи, поглощенные земными заботами, суетятся на поприще своих предосудительных карьер. Может быть в одном из укромных уголков этой Валгаллы найдется на время местечко для Шерлока и его друга Ватсона, в то время как на подмостки покинутой ими сцены взойдет какой-нибудь более проницательный сыщик со своим еще более простодушным товарищем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о Шерлоке Холмсе — 5. Архив Шерлока Холмса

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы