Читаем Житие праведной Иулиании Муромской (Лазаревской) полностью

Житие праведной Иулиании Муромской (Лазаревской)

Текст Жития праведной Иулиании Муромской (Лазаревской) печатается в соответствии с Пространной редакцией первого вида основного варианта по списку из фондов Российской национальной библиотеки — F. I. 261 (Б), опубликованному в книге: Житие Юлиании Лазаревской (Повесть об Ульянии Осорьиной) / Исслед. и подготовка текстов Т.Р.Руди.; Отв. ред. Р.П.Дмитриева; Российская Академия Наук. Институт русской литературы (Пушкинский дом). — СПб.: Наука, 1996.— С. 120–140.Перевод на современный русский язык согласован с изданиями: Русская повесть XVII века / Сост. М.О.Скрипиль; Ред. И.П.Ерёмин. — Л.: ГИХЛ, 1954; Повесть об Улиянии Осорьиной / Пер. Т.А.Ивановой и Ю.С.Сорокина // Изборник: Повести Древней Руси / Сост. и прим. Л.Дмитриева и Н.Понырко. — М.: Худож. лит., 1987.— С. 270–277.Месяца января во второй день. Преставление святой и преподобной матери нашей Иулиании Лазаревской Списано многогрешным рабом Калистратом, пореклу Дружиною Осорьиным, сыном её.

Калистрат Осорьин

Биографии и Мемуары / История / Православие / Религия / Эзотерика18+

Житие праведной Иулиании Муромской (Лазаревской)

Текст Жития праведной Иулиании Муромской (Лазаревской) печатается в соответствии с Пространной редакцией первого вида основного варианта по списку из фондов Российской национальной библиотеки — F. I. 261 (Б), опубликованному в книге: Житие Юлиании Лазаревской (Повесть об Ульянии Осорьиной) / Исслед. и подготовка текстов Т.Р.Руди.; Отв. ред. Р.П.Дмитриева; Российская Академия Наук. Институт русской литературы (Пушкинский дом). — СПб.: Наука, 1996.— С. 120–140.

Перевод на современный русский язык согласован с изданиями: Русская повесть XVII века / Сост. М.О.Скрипиль; Ред. И.П.Ерёмин. — Л.: ГИХЛ, 1954; Повесть об Улиянии Осорьиной / Пер. Т.А.Ивановой и Ю.С.Сорокина // Изборник: Повести Древней Руси / Сост. и прим. Л.Дмитриева и Н.Понырко. — М.: Худож. лит., 1987.— С. 270–277.

Месяца января во второй день. Преставление святой и преподобной матери нашей Иулиании Лазаревской Списано многогрешным рабом Калистратом, пореклу Дружиною Осорьиным, сыном её

Благослови, Отче.

Благословен Бог и Отец Вседержитель, творец небу и земли, видимым же всем и невидимым. Благословен единородный Сын Слово Божие, безначален же и безлетен, от Отца родивыйся. Бог от Бога прежде всех век составления, содержащая и сила, всю тварь сотворившая. Благословен Утешитель, Святой и Живородящий Дух, от Отца исходяй и Сыном явлен человеком, Трисоставная и Единосущная и Неразделимая Святая Троица, совершена славою и существом, и царство неизменяемое, безначальное естество и владычнее достоинство, естественная благостыни, и един Бог и Содержитель и Промысленник всех век, даяй просящему премудрость и разум, и не презирая согрешающаго, положив на спасение покаяние, егоже благословят небесныя силы и славят воинства аггел. Того убо благаго и премилостиваго Бога благодарю и аз, недостойный и худый, аще и недоволен есмь на славословие того благостыни, тому приношу исповедание и велелепоту. И молюся услышати мя в он же день, аще призову его дати ми слово во отверзении уст моих, яко да исповем житие добродетельно и ползы душевныя исполнено. Воистину убо того благословити достойно и призывати, воспоминая бо святую и праведную госпожу мою родительницу и ея подвиги, милостыня и пощения, и на земли легания, и всенощная бдения, и непрестанныя слезы и молитвы. И иныя к сим добродетели боюся забвению и молчанию предати, помышляя раба онаго муку, приемша Господень талант и погребоша его в землю, а прибытка им не сотвориша. задержую же ся и боюся, егда кто вознепщует, егда видит мя или слышит что от мене, и матерня ради свойства коварство се быти помыслит, и неправо писание се быти возмнит. Но жив Господь Бог наш, вся сведый прежде бытия их, яко не лжу, истинну бо реку, еже сам видех своима очама и осязах своима рукама, не буди ми лгати на святыя. Аще ли етери, написание сие слышавше и высоте словес дивящеся, не восхотят веровати, буде им милость Господня, тии бо немощь человеческую помышляют и неприятно творят глаголоемое о человецех. Аще ли кто восхощет истинно испытати праведное и богоугодное житие святыя матере моея Иулиании, да воспросят служивших у нея и сосед, окрест живущих, каково богоугодно из младых ногтей стяжа житие. Мнози бо ведят и помнят блаженную и сведают ея добродетельныя труды и подвиги. Но аще бы место, идеже поживе блаженная, имело уста и язык, не бы молчало глаголати добродетельныя ея подвиги, поистинне бо подража прежних святых богоугодных житие и правило. Но како исповем, еже выше моея силы, понеже грешен есмь и неразумен, но убо наставит мя честная и милостивая она душа, и вразумит мя, своего сына по плоти, по духу рабичища, или яко некоего изверга непотребна, еже вообразити о ней слово. Разумейте же вси, иже душеполезнаго жития сего послуси, ничего иже к силе недостаточествующа. Подобает же мало слово выше возвести, яко да от коего бысть та родителю, и где и каково пребывание имяше, и како преставися — все подробну ведомо чадом ея. Не реку же чадом, но и рабом, недостоин бо сый таковыя праведницы нарицатися сын, понеже не последовах добродетели ея.

Сказую же вам повесть дивну, бывшую в роде нашем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза