Читаем Жена дракона полностью

– Если из этого, конечно, хоть что-то получилось, – огрызнулся один из стоящих поодаль, явно совсем юный мантикор.

– Вот ты и проверишь это, Ками, как только мы благополучно доставим Драконьего повелителя ко мне в пещеру. Предоставляю тебе эту честь, первым ощутить нашу новую свободу на себе.

Юнец что-то пробормотал себе под нос, но больше возражать не стал.

Мантикоры подняли бесчувственного Раэма.

– О, Светлые! – воскликнул Ари. – Твой муж, прекрасная Кариба, весит столько, словно сделан из камня! И как вы только…

– Мантикор! – зарычал Кириш. – Не зарывайся!

Крылатый зверь фыркнул себе под нос и замолчал. Когда они несли Раэма мимо по-прежнему толпящихся соплеменников, сопровождавшие их мантикоры и Кириш переместились и стали живым щитом, отгораживающим их даже от взглядов.

Со стороны мантикоров полетели раздраженные вопли и шипение, явно выражающие недовольство тем, что драконы оказались от них в такой непосредственной близости. Когда они уже почти достигли входа в пещеру Ари, сверху камнем обрушился крупный мантикор и с яростным клокотанием раскрыл свои крылья, преграждая вход.

– Ты не посмеешь осквернить наши пещеры присутствием этих кровожадных чудовищ! – заорал он.

Кириш и Кариба подались вперед и зарычали на дерзкого мантикора.

– Уйди с дороги, брат! – союзник Карибы говорил демонстративно спокойно, но при этом в голосе вибрировала скрытая сила и решимость. – Это мое право впустить в свой дом любого, кого посчитаю достойным.

– И, по-твоему, Драконий повелитель, заливавший кровью Дараисс год за годом, этого достоин?! – зашипел его брат.

– Не забудь упомянуть, что делал он это по повелению наших обожаемых Светлых богов! Убирайся с дороги! – рявкнул мантикор, выходя из себя.

– Ты пожалеешь об этом! Будешь изгоем в своем племени и умрешь в одиночестве, как и те глупцы, что пошли за тобой, если сейчас же не одумаются.

– Ну что же, теперь для нас открыт целый мир! – усмехнулся Ари. – Может, где-то мы будем более желанны, чем в собственном племени непроходимых и неблагодарных глупцов! Уйди прочь!

Брат Ари неохотно отступил в сторону, продолжая убивать гневным взглядом драконов. Сопровождавшие их юные мантикоры окончательно оттеснили его, освобождая путь.

Внутри пещеры всех окутала желанная прохлада. Едва они вошли, Кириш и все мантикоры заняли места при входе, намереваясь не допустить внутрь кого бы то ни было.

Спальня мантикора представляла собой выдолбленную в белом сверкающем камне большую нишу. Постелью служила также высокая каменная плита, заваленная множеством шкур. Свет странным образом просачивался через толщу полупрозрачного камня и рассеивался по помещению мягкими волнами. Раэма уложили на постель, и Кариба села рядом.

– Тебе что-нибудь нужно? – негромко спросил хозяин жилища.

– Думаю, нам нужна вода, я бы хотела, если можно, чтобы вы доставили сюда Нарими.

– Я все сделаю. Может, мне попытаться уговорить нашего лекаря осмотреть твоего мужа?

– Вряд ли он согласится. Да и думаю, отдых и время – это все, что нужно Раэму. Видимо, разрушаясь, ваше заклятье взяло много его сил вместе с кровью. Так что вскоре он восстановится.

– У входа все время будут находиться мои молодые сородичи. Если тебе что-то понадобится, просто скажи им, прекрасная Кариба. И позволь мне выразить мою величайшую благодарность и восхищение твоей решимостью.

– Ты ведь пока не можешь знать, получилось ли.

– Я чувствую, что получилось! Словно железные оковы постепенно опадают, выпуская мое сердце на свободу. – Ари потер грудь, словно проверяя ее на целостность.

– Ну, тогда тебе стоит поблагодарить моего мужа, когда он очнется!

– Безусловно, я это и сделаю. Но без твоего желания помочь и упорства, что ты проявила, твой муж никогда бы не сделал это. Ты его свет, направляющий и указующий путь. Он твоя сила и опора. Вместе вы совершенны!

– Что я слышу, мантикор, ты вдруг стал поэтом? – улыбнулась Кариба, смущенная его словами.

– Ну, с вами, драконами, поведешься, и не только поэтом станешь, – усмехнулся собеседник. – Я оставлю вас одних. Думаю, это сейчас нужно. Жди нас с Мао вскоре вместе с котенком.

Ари выскользнул из ниши, служившей спальней.

Через пару минут после его исчезновения у входа кашлянул Кириш, привлекая внимание к своему присутствию. Кариба посмотрела на преданного воина и поняла, что он нервничает.

– Что такое, Кириш? – спросила она.

– Мне не по себе в этом каменном мешке, госпожа. Случись что-то серьезное, я даже не смогу обратиться, чтобы противостоять врагам в полную силу. Да и отступать тут некуда. Это опасно, – сдвинул светлые брови бывалый боец, сверля ее взглядом своих прозрачно-голубых глаз.

– Ари – наш друг, и не завел бы нас в ловушку, – уверенно сказала Кариба. – Тебе стоит немножечко расслабиться. Мы проведем здесь ровно столько времени, пока Раэм не сможет уйти отсюда на своих ногах и ни минутой больше. Раэм Дараисский – сильнейший из всех, кого я знаю, так что много времени не понадобится.

Кириш, подумав, кивнул и повернулся, чтобы уйти.

– Я всегда рядом, госпожа. Стоит вам лишь крикнуть, и я тут же появлюсь, – сказал он, уходя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы форева

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература