Читаем Жена дракона полностью

– Я хочу, чтобы ты спустилась в пещеры. Ты смелая и сильная. У тебя получится.

– Но ты сам сказал, что вход защищен печатью.

– От любопытных мантикоров – да. Но не думаю, что Светлые допускали, что мы подпустим кого-нибудь чужого к пещерам. А уж дракона – в последнюю очередь. Наши виды ненавидят друг друга вечность. И если честно, глядя на тебя, я думаю, что эта вражда между нами разжигалась нарочно.

– Но, а если все же ничего не выйдет?

– Я буду искать другой выход. Не хочу просто сидеть и ждать, пока мы все вымрем с голоду.

– Жаль, что у вас нечего предложить окрестным племенам – они бы снабжали вас дичью.

– Драконица, в этих землях есть жилы рубинов такого цвета и красоты, которых ты не видела никогда в жизни. Они похожи на твою чешую, когда ты в драконьей ипостаси. Я могу осыпать тебя ими. Но никто из местных даже под страхом смерти не согласится прийти сюда. Их не убедить. Даже если и так, и они бы согласились… Сколько еще моему народу изображать цепных псов? Наши хозяева бросили нас и забыли. Пора нам стать свободными.

– А если Светлые боги вернутся и разгневаются на вас?

– Может случиться и так. Однако свобода того стоит, не так ли? Почему-то мне кажется, что ты способна это понять, как никто.

– Тут ты прав, Ари. Как далеко до пещер? – спросила Кариба, оглядываясь на Раэма.

– Недалеко. Но есть трудность. Я хочу, чтобы мы пробрались туда тайно. Во-первых, ты дракон, и мои соплеменники вряд ли будут в восторге, увидев тебя. А во-вторых, многие еще живут старыми догмами и полны страха перед гневом Светлых и они могут просто из опасения помешать тебе попытаться проникнуть в пещеры.

– Да-а-а! Перспектива та еще, Ари. Ты предлагаешь мне добровольно сунуть голову в пекло. Что же взамен?

Ари сник и опустил голову.

– Мне нечего тебе предложить, драконица, кроме моей вечной преданности в любом случае. Только, если мы не обретем свободу, тебе и от этого никакого толку.

– Вечная преданность мантикора дракону… Хм-м. А в этом что-то есть. Пожалуй, я соглашусь. Только уйти мы должны прямо сейчас. Если Раэм проснется, он ни за что меня не отпустит.

– Может, я отнесу тебя до места? – просил Ари. – Так будет быстрее.

Кариба уже почти согласилась, но, вспомнив слова Раэма о запахе мантикоров на ней, замотала головой.

– Не думаю, что это хорошая идея.

– Но если ты обернешься, дракон обязательно это почувствует.

– Это точно. А если по земле?

– Это дольше и опасней.

– А мы поторопимся. И еще Мао должен остаться и поклясться защищать Раэма и Нарими.

– Я готов, – ответил молчавший до этого все время мантикор. – Клянусь, буду защищать их даже ценой своей жизни.

– Я верю тебе, Мао.

– Я надеюсь, что у тебя получится, драконица. Моя вечная преданность тоже тебе обеспечена. Пусть успех сопутствует вам!

– Идем, Кариба!

Ари рысцой отправился в сторону леса. Спутница старалась следовать за ним в заданном темпе, но вскоре почувствовала, что ее человеческая форма слишком ослабла за годы жизни в благополучном мире. Решив, что мантикор уже видел ее частичную трансформацию, Кариба позволила себе обратиться. Мгновенно тело наполнилось силой, а дыхание выровнялось.

– Никогда не слышал о подобной способности! – сказал Ари, покосившись на нее.

– И не должен! И я вообще-то должна убить каждого, кто стал этому свидетелем. Никто, даже другие драконы, не знает об этой способности красных. Надеюсь, ты достаточно умен, чтобы сразу забыть об этом.

– Не волнуйся, драконица. Я и сейчас не намерен никому выдавать твои секреты. А когда стану твоим преданным должником, и сам буду готов убить любого ради твоих тайн. – Стой! – поднял руку Ари.

Кариба увидела впереди костер.

– Это наш дозор. Нам его нужно обойти так, чтобы нас не почуяли, – шепотом сказал Ари. – Вход в пещеры совсем рядом. Замри!

Послышались обеспокоенные голоса. Ари сделал знак женщине не двигаться, а сам уверенно пошел на свет костра. Кариба слышала, что он о чем-то говорил со своими сородичами, голоса были раздраженными вначале, но потом успокоились и даже над чем-то рассмеялись.

Через некоторое время послышались легкие шаги, она вся подобралась, готовясь к чему угодно.

– Это я, – прошептал Ари. – Они услышали нас и хотели идти сюда.

– И что же ты им сказал?

– Что я здесь с прекрасной самкой. И заметь, не солгал. Они хотели знать с кем же, но я был тверд, как скала. Честь дамы – самое главное. Идем.

– Что, и тебе так легко поверили? – удивилась Кариба.

– Возможно, тебе и не заметно, но для своей расы я очень привлекательный самец в расцвете формы. Так что, конечно, они поверили. Моя… м-м-м… репутация выручила.

– Да, уж. Почему так всегда? В одной и той же ситуации доброе имя женщины бывает разрушено, а рейтинг мужчины, наоборот, только вырастает в глазах окружающих. Парадокс, блин!

– Рейтинг? Блин?

– Ну, это есть такие словечки в том мире, где я жила, пока от Раэма бегала.

– Ты убежала от мужа в другой мир? Почему? – мантикор даже замер. – Хотя не отвечай. На него взглянешь – и так понятно.

– Это чего тебе понятно-то? Между прочим, если смотреть с точки зрения внешней привлекательности, я не встречала мужчину красивее Раэма!

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы форева

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература