Читаем Жар сердец полностью

– Да. И мы ожидали, что у нас могут возникнуть проблемы, поэтому перешли на другие позиции. Наши войска расположились недалеко отсюда. – Его глаза пробежали по покрытому синяками и ссадинами лицу Моргана. – Мы видели, как они забрали тебя из лагеря. И видели, как ты бежал, но не могли найти тебя сразу. Я решил, что ты, по всей видимости, направишься сюда.

– За мной гнались. Солдаты могут вас заметить.

– Я отослал всех своих людей обратно. Если бы я не сумел тебя разыскать, не думаю, что это смогли бы они.

Морган кивнул, радуясь, что у него есть такой друг, как Жак.

– А что с Терезой? – спросил он.

– Она в лагере, в полной безопасности. Но нам пора идти. Я могу понести тебя, если ты не способен идти. – Я способен, – произнес Морган, – но очень хочу пить.

– Конечно. – Жак протянул Моргану фляжку. – Пей медленно.

Кивнув, Морган поднес фляжку ко рту, и живительная влага полилась по его горлу. Когда он осушил флягу, Жак протянул ему кусок вяленого мяса. Вцепившись в мясо зубами, Морган с удивлением подумал, что оно кажется вкуснее первоклассного ростбифа. Он еще доедал мясо, а они уже начали осторожно двигаться сквозь колючие заросли.

Как и говорил Жак, они добрались до лагеря довольно быстро. Поскольку новое расположение было гораздо ближе к тюрьме, Морган сразу начал раздумывать над планом освобождения узников.

– Когда вы хотите выступать? – спросил он долговязого широкоплечего лейтенанта по имени Арчибальд Спрей, единственного офицера из техасских войск, который не попал в плен.

– Завтра, если только вам неизвестны причины, по которым необходимо изменить эту дату.

Вместе с Жаком и Гамильтоном они сидели на корточках над картой местности, нарисованной прямо на земле.

– Боюсь, я ничего не узнал о тюрьме, – с сожалением произнес Морган. – Я даже не способен сказать, где она находится.

– К счастью, мы о ней знаем достаточно, – заметил Гамильтон. – К нашим силам присоединилось несколько человек, которые симпатизируют федералистам. Один из них – мексиканец по имени Пачо – работал на плантации сахарного тростника. Он знает эти места как свои пять пальцев.

– Хорошо.

– Больше чем хорошо, – продолжил Гамильтон. – Он сообщил нам о подземном туннеле. Пачо несколько лет назад обнаружил его вход около центральной пирамиды.

– Пирамиды? – переспросил Морган. Гамильтон усмехнулся:

– Как утверждает Пачо, централисты держат пленников в руинах древнего города индейцев майя. Это очень разумно. Стены всех сооружений этого города имеют толщину в несколько футов, и ни в одной из комнат нет окон. К тому же я думаю, все сооружения основательно заросли.

– Как и все тут, – сухо произнес Морган.

– Да, но это сделает нашу задачу легче, – заметил Арчибальд, рисуя сломанной веткой на карте стрелки.

– Вы хотите проникнуть туда сквозь подземный ход? – изумился Морган.

– Да, – ответил Гамильтон. – Попасть в тюрьму изнутри, а не снаружи.

Морган еще продолжал раздумывать над словами Гамильтона, когда все четверо поднялись на ноги.

– Солдаты уже готовы? – спросил Спрея Морган.

– Не просто готовы, сэр. Они рвутся в бой.

– Что бы вы сказали, если бы я предложил немного изменить ваш план?

– Как? – удивился Спрей.

– Перенести выступление на сегодня.

– Но тогда нам придется сражаться на этой чертовой земле ночью, – заметил Гамильтон.

– Ты так торопишься вернуться? – спросил Жак. В его голосе звучало сомнение. – Тебе нужно отдохнуть и восстановить силы.

На лице Моргана появилось мрачное выражение.

– Силвер у них в руках. – Больше он ничего не мог произнести.

– Черт возьми! – Жак закрыл глаза рукой.

– Я хочу вызволить ее оттуда до того, как… Сегодня вечером я отправлюсь в это поместье.

Видя решимость на лице Моргана, Жак кивнул.

– Я подготовлю людей.

– Еще одно, – сказал Морган. – Большую часть наших войск мы используем для отвлечения – для имитации атаки на их позиции. У нас слишком мало сил, чтобы попытаться их разбить. Шанс у нас появится, лишь если трое – пятеро человек проникнут в тюрьму через подземный ход, освободят узников, а потом проведут их по подземному ходу обратно. Как только операция будет завершена, мы двинемся на юг, как поначалу и намеревались. Затем свяжемся с кораблями и отправимся к дьяволу из этого забытого Богом места.

Гамильтон с Жаком заулыбались.

– Звучит чертовски здорово, – произнес Гамильтон. Тем не менее для того, чтобы подготовить людей и оружие, а потом проделать путь к тюрьме, требовалось время. К тому же приходилось ждать, пока сядет солнце, чтобы избежать риска быть обнаруженными. Другого шанса – ни для Брэндана, ни для Силвер – уже не представится.

Морган гнал от себя мысль о том, что все это время Силвер придется пробыть наедине с генералом.

Глава 21

– Я должна пойти с вами. – Тереза умоляюще посмотрела на Моргана и Жака. После трех часов изнурительного перехода через заросшие овраги, по едва различимым тропам они наконец добрались до ведущего в тюрьму подземного хода.

– Мне очень жаль, моя дорогая, – произнес Жак, – но капитан и так был великодушен, что привел тебя сюда.

– Но мой отец…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Даниэль Лори , Бренда Джойс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы