Чужеземец.
Да наш человеческий род получил равный удел и шагает в ногу с родом из всех существующих самым благородным и в то же время наилегчайшим.Сократ-мл.
Да, я вижу и нахожу это очень странным.Чужеземец.
Что же? Не естественно ли, что самое медленное приходит позднее всех?Сократ-мл.
Да уж конечно.Чужеземец.
А не придет ли нам на ум, что еще смешнее покажется царь, бегущий голова в голову со стадом и выступающий рядом с мужем, наилучшим образом подготовленным для жизни без затруднений?Сократ-мл.
Несомненно, придет.Чужеземец.
Теперь, Сократ, особенно ясным становится то, что было сказано раньше, при исследовании софиста.Сократ-мл.
Что именно?Чужеземец.
А вот что: при таком пути рассмотрения не больше бывает заботы о возвышенном, чем об обычном, и меньшее не презирается в угоду большему, но путь этот сам по себе ведет к наивысшей истине.Сократ-мл.
Похоже, что это так.Чужеземец.
А теперь, чтобы ты не опередил меня вопросом о кратчайшем пути к определению царя, не опередить ли мне тебя самому?Сократ-мл.
Непременно.Чужеземец.
Тогда, говорю я, надо сразу же в нашем роде отделить двуногих от четвероногих и, приняв во внимание, что роду человеческому выпал тот же жребий, что и пернатым, снова разделить двуногое стадо на гладкое и пернатое; когда же оно будет поделено и обнаружится искусство пасти людей, надо взять политика и царя и, поставив его во главе как возничего, вверить ему бразды правления государством: ведь именно в этом состоит присущая ему наука.Сократ-мл.
Ты прекрасно и как должно представил мне счет да еще как бы добавил к счету проценты, увеличив тем самым оплату.Чужеземец.
Ну что ж, давай просмотрим снова, с начала до конца, объяснение наименования искусства политика.Сократ-мл.
Отлично.Чужеземец.
Вначале мы установили повелевающую часть познавательного искусства. В качестве уподобления ей мы назвали самоповелевающую часть. От этой части мы отделили немаловажный род – искусство питания животных, от него, в свой черед, вид стадного питания, а от этого последнего – питание сухопутное. От питания сухопутных мы отделили как преимущественное искусство питания безрогих животных, а уж если кто желает отделить от него следующую часть, он должен по меньшей мере представить ее троякой, если хочет дать ей единое имя и назвать ее искусством пасти несмешанное стадо. Следующим сечением будет отделение от двуногого стада людей и искусства их пестовать, а это уже – искомое нами искусство царствовать, или, что-то же самое, государственное искусство.Сократ-мл.
Все это, безусловно, верно.Чужеземец.
Но, Сократ, так ли хорошо мы все это выполнили, как следует из твоих слов?Сократ-мл.
Что ты имеешь в виду?Чужеземец.
Полностью ли, достаточно ли осветили мы наш предмет? Или нашему исследованию как раз более всего не хватает завершенного объяснения, хотя какое-то объяснение мы и дали?Сократ-мл.
Скажи яснее.Чужеземец.
Я именно и собираюсь сейчас получше разъяснить для нас обоих то, что я думаю.Сократ-мл.
Говори же.Чужеземец.
Не правда ли, одним из многих искусств пестования, сейчас перед нами явившихся, было государственное искусство, состоящее в попечении о некоем одном стаде?Сократ-мл.
Да.Чужеземец.
И это, согласно нашему определению, являет собой пестование не лошадей либо каких-то других животных, но людей и заключается в общем их воспитании.Сократ-мл.
Это так.Чужеземец.
Давай же посмотрим, какое различие существует между всеми прочими пастухами, с одной стороны, и царями – с другой.Сократ-мл.
Какое же?Чужеземец.
Не получилось бы, что кто-нибудь – представитель совсем иного искусства – вдруг назовет себя также воспитателем стада и станет играть эту роль.Сократ-мл.
Разве это возможно?Чужеземец.
Например, что если разные торговцы, землепашцы, булочники, а вслед за ними учители гимнастики и врачи всячески станут оспаривать у пастухов человеческого стада, которых мы назвали политиками, право называться руководителями воспитания не только всего человеческого стада, но и его начальников?Сократ-мл.
Это было бы с их стороны неправильным.Чужеземец.
Возможно. Сейчас мы посмотрим. Ведь мы знаем, что с волопасом никто не станет вступать в спор об уходе за волами, но он сам – и воспитатель стада, и его врач, и как бы сват, и единственный знаток искусства получать приплод. Даже если речь идет об играх и способности воспринимать музыку – насколько животные могут это по своей природе, – никто другой не умеет так хорошо владеть звуками инструментов и голоса, которыми он ободряет и успокаивает стадо. И о прочих пастухах можно сказать то же самое. Разве не так?Сократ-мл.
Совершенно верно.