Читаем Закон семьи полностью

– Как ужасно! – сказала Хульда. И подумала о Карле. Ведь он несколько раз намекал о деле, которое принимает очень близко к сердцу. Все эти дети… Да, так он сказал. Правда, еще он говорил о торговцах детьми – когда они спорили в зоопарке. Но была ли тут какая-то связь с трупами в Темпельхофе? А трупы на старой фабрике и исчезновение новорожденного?.. Какой мотив у преступников, если они и вправду похищают детей, а затем массово убивают их? Ей нужно еще раз спросить Карла! Может быть, есть какая-то связь. В любом случае Хульда представляла его восторг, если она еще раз попробует пристать к нему с расспросами. Ее ужасно злило, что он всячески жеманился, после того как в прошлом они так хорошо поработали вместе.

Она снова вспомнила маленькое личико сына Тамар и содрогнулась. Новорожденный кроха тоже играл роль в этой истории?

Йетта, очевидно, заметила мучительное выражение лица Хульды и поспешила успокоить, погладив ее по руке:

– Совсем необязательно, что тут какая-то связь с ребенком из Шойненфиртеля. Я уверена, он скоро объявится, цел и невредим.

Прежде чем Хульда успела открыть рот, дверь отворилась и свора ребятишек пробежала мимо нее. Дети смеялись и дурачились, их притягивало невидимой силой к баночкам с леденцами, стоявшими рядом с прилавком.

Йетта извиняющимся взглядом посмотрела на Хульду, та помахала ей на прощание и покинула аптеку. Последнее, что она слышала, был звонкий голос девочки, которая восторженно кричала:

– О, кислые, четверть фунта, пожалуйста, и два сразу в руку.

16

Понедельник, после полудня, 29 октября 1923 г.


Посещение родильницы на улице Гренадеров закончилось безуспешно. Хульда несколько раз постучала в дверь Ротманов, но никто не открыл. Ей почудилось дыхание и тихий шорох, но больше ничего не происходило, и ей пришлось ретироваться не солоно хлебавши.

Очевидно, ее визит был нежеланным, и Рут Ротман следила за тем, чтобы никто не входил в дом и не приставал с вопросами. Хульда могла поклясться, что именно ее дыхание она слышала за дверью. Что эта женщина сделала с ребенком? Кто принял новорожденного? Если бы у кого-то по соседству вдруг появился младенец, это не осталось бы незамеченным? А потому ребенка Тамар, скорее всего, отдали – куда-то далеко. В такую семью, где не считали дополнительного едока обузой. Но даже если малышу в том месте хорошо, для Тамар это – катастрофа.

В дурном настроении спускаясь по лестнице, Хульда услышала этажом ниже шаркающие шаги. Она побежала быстрее и обнаружила пожилого господина в шляпе и с тросточкой, с трудом тащившего вверх по ступенькам сетку с покупками.

– Вам помочь? – спросила Хульда.

Мужчина благодарно поклонился, позволив взять сетку, в которой лежало лишь несколько сморщенных картофелин, кочан капусты да пачка заменителя кофе, но, по всей видимости, сил нести даже такую ношу у господина уже не было.

Хульда украдкой рассматривала его потертую одежду, зияющие дыры в башмаках. Дрожащей рукой он открыл ключом дверь квартиры, располагавшейся под квартирой Ротманов, но продолжал стоять. Хульда вопросительно взглянула на него и, после того, как он кивнул, зашла за порог и поставила сетку на пол в узком коридоре. Неприятный запах донесся до нее.

– Очень любезно, милая дама, – церемонно сказал он. – Разрешите отблагодарить вас чашечкой кофе?

Хульда медлила, тогда пожилой мужчина добавил:

– Пожалуйста!

Она раздумывала. Ей не по себе становилось при мысли о том, что придется сидеть в этой плохо проветриваемой квартире с незнакомцем. С другой стороны, ей было жалко мужчину, он, видимо, нечасто имел возможность пообщаться с кем-то. И, главное, ей, может быть, удастся, проявив изворотливость, расспросить его о Ротманах. Поэтому она кивнула и постаралась дружески улыбнуться.

– Охотно. Но не трудитесь. Если вы мне покажете кухню, я позабочусь о кофе, а вы немного отдохнете.

Тихо кашлянув, старик согласился. Приподняв шляпу, под которой показались редкие седые волосы, он поклонился на старомодный манер.

– Разрешите представиться, Теодор Кюне.

– Меня зовут фройляйн Гольд, – сказала Хульда, не снимая пальто, потому что в квартире было прохладно. Она взяла сетку с покупками, двинулась по узкому коридору и оказалась в кухне. Крохотное помещение скорее заслуживало названия «ниша». Ржавая газовая печь, настенная полка, маленькая раковина. За окном на карнизе ворковала жирная голубка.

Хульда налила в чайник воды и собралась включить газ, но это ей не удалось. Вылетело лишь несколько слабых искр.

– Опять ничего, – проговорил Кюне из-за двери. – Придется применить трюк номер семнадцать. – Войдя, он насыпал в более-менее чистую эмалированную кружку немного порошка цикория, залил холодной водой, жестом попросил Хульду следовать за ним и, взяв тросточку, оставленную в прихожей, зашаркал с наполненной темно-коричневым пойлом кружкой по короткому коридору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фройляйн Голд

Закон семьи
Закон семьи

Берлин 1923 года. Берлинскую акушерку Хульду Гольд вызывают на роды, не подозревая, что вскоре ее исследовательские способности снова будут востребованы. Когда через несколько дней новорожденный исчезает, Хульда оказывается вовлеченной в его поиски. Чем упорнее Хульда идет по следам, тем сильнее сопротивление семьи: оказывается, у семьи есть свои секреты, которые бережно хранят от посторонних.В расследовании к Хульде снова присоединяется комиссар уголовного розыска Карл Норт, но их отношения испытывают серьезные трудности. Удастся ли им довести расследование до конца?Хульда не может разобраться в своих чувствах к мужчинам, к которым она не только неравнодушна, но и испытывает сильное притяжение. Останется ли она с комиссаром Карлом Нортом или сделает иной выбор? И с кем из мужчин она видит свое будущее?

Анне Штерн

Любовные романы

Похожие книги

Убежище
Убежище

В глубине извилистых городских закоулков стоит отель «Понтифик». Обветшавший, пустой, мрачный, он заброшен и окружен забытой тайной. Ты все еще думаешь, что легенда о двенадцатом этаже, скрытом от посторонних глаз, правдива? Загадка о таинственном постояльце, который не зарегистрировался при заселении и никогда не регистрируется при отъезде. Ты думаешь, я смогу помочь тебе найти это секретное убежище и добраться да него, не так ли? Вместе со своими друзьями ты можешь попытаться меня запугать. Можешь попытаться надавить на меня. Потому что, несмотря на мои тщетные старания скрыть все, что я чувствую при виде тебя – еще с тех пор, когда была совсем девчонкой, – я все равно знаю: то, что ты ищешь, гораздо ближе, чем тебе кажется. Я никогда его не предам. Так что, сиди смирно.В Ночь Дьявола на тебя начнется охота.

Пенелопа Дуглас

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Романы