Читаем You Would Never Know (СИ) полностью

Гарри кивнул и трансгрессировал. Гермионе всё ещё было сложно соображать. Находясь в состоянии шока, она не могла придумать, что сделать, как помочь ему. Для начала надо найти палочку. Главное не паниковать, иначе потратит ещё больше времени впустую. Она бросилась к креслу и, опустившись на колени, начала искать палочку. Надо зажечь свет, ей нужен свет. Вот и палочка. Она взмахнула ею, и люстра загорелась ярким светом.

- Я же просил вас уйти, - прошептал Северус, когда Гермиона снова опустилась рядом с ним на колени.

- Неужели вы думали, что я уйду? - заплетающимся языком проговорила она.

- Я надеялся, - он выдавил полуулыбку.

Гермиона отняла его правую руку от левой и медленно начала опускать её на подложенную подушку, покрытую полотенцем. Северус шипел от боли, но он держался. Его лицо было в сотни раз бледнее обычного, сам он выглядел практически мёртвым, но она старалась не думать об этом. Слишком страшно. Наконец, она увидела рану. Рукава мантии и рубашки разодраны и насквозь пропитаны кровью, которая продолжала сочиться из глубокой раны, проходящей от плеча и примерно сантиметров восемь ниже его. Гермионе на секунду показалось, что ещё мгновение, и рука просто отвалится - такое сильное было ранение.

- Вулнера Санентур, - четко проговорила она, направляя палочку на его плечо.

Её рука предательски дрожала, зубы крепко закусили губу, чтобы подавлять крик отчаяния рвущийся наружу. Кровь на глазах возвращалась обратно в рану, размер которой ни капли не уменьшился.

- Мисс Грейнджер, - прошептал Северус, протянув к ней правую ладонь.

Она подняла свободную от палочки руку и коснулась его пальцев. Он слабо сжал её руку в своей ладони. У него не было сил на то, чтобы сжать её крепче.

- Мисс Грейнджер, поцелуйте меня, - из горла вырывались хрипы, глаза были полузакрыты.

Гермиона не выдержала и зарыдала. Слезы текли из глаз, лились вниз по щекам. Но она качала головой.

- Прошу, поцелуйте, - повторил он.

- Нет, - твёрдо проговорила она.

Она достала свою руку из его ладони, а затем мановением палочки избавила его торс от одежды. Заставляя себя не думать о том, что он прекрасно сложен, она схватила бадьян, который дал ей Слизнорт, и обильно полила им рану. Северус дернулся, но не проронил ни звука. Гермиона отставила баночку на стол. Затем взяла тюбик с заживляющей мазью, который нашла у Северуса в лаборатории, нанесла толстый слой на бинт и накрыла им рану. Затем она пододвинула тазик с водой ближе к себе, волшебной палочкой чуть нагрела воду и, окунув в неё маленькое полотенце, начала протирать его руку от запекшейся крови.

- Мисс Грейнджер, - ему должно было стать лучше, но голос всё слабел, - прошу вас, поцелуйте меня.

- Нет, - снова повторила она, - Вы не умрете.

Слезы снова потекли по лицу. Северус улыбнулся и с трудом протянул здоровую руку к её лицу. Она была черная от грязи, но Гермионе было всё равно. Она опустила свою руку на его пальцы, подтолкнула его ладонь к губам и поцеловала её. Он вытирал большим пальцем её слезы.

- Если я не умру, почему вы плачете? - спросил он.

Она не ответила, а просто покачала головой. Через несколько секунд его рука начала опускаться вниз и упала на живот. Северус потерял сознание. Его дыхание было медленным и обрывистым. Гермиона смочила полотенце и обмыла его правую руку. Затем лицо, грудь и живот. Она заглянула под бинт. Рана слишком глубокая. Придётся всю ночь каждый час поливать её бадьяном и менять бинты, если не чаще.

Гермиона бросила полотенце в тазик и, выдохнув, осела на пол, облокотившись о диван. Она откинула голову назад, и её затылок оказался в ладони Северуса.

Почему всё это случилось именно с ним? Почему на его душу выпало столько испытаний? Неужели Господь не может оставить его в покое хотя бы теперь? Когда война закончилась, Волдеморт умер, и всё должно было быть хорошо?

Гермиона сидела и рыдала. От страха, от боли, от отчаяния. Как обычно, её терзали мысли вроде: “а что если”. Что было бы, если бы Гарри не увидел, как в Северуса отскочило заклинание и не помог бы ему? Что было бы, если бы она, Гермиона, не успела бы, и Северус потерял бы ещё больше крови? Что было бы, если бы он умер прямо там, сражаясь с Пожирателями?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Пикассо
Пикассо

Многие считали Пикассо эгоистом, скупым, скрытным, называли самозванцем и губителем живописи. Они гневно выступали против тех, кто, утратив критическое чутье, возвел художника на пьедестал и преклонялся перед ним. Все они были правы и одновременно ошибались, так как на самом деле было несколько Пикассо, даже слишком много Пикассо…В нем удивительным образом сочетались доброта и щедрость с жестокостью и скупостью, дерзость маскировала стеснительность, бунтарский дух противостоял консерватизму, а уверенный в себе человек боролся с патологически колеблющимся.Еще более поразительно, что этот истинный сатир мог перевоплощаться в нежного влюбленного.Книга Анри Жиделя более подробно знакомит читателей с юностью Пикассо, тогда как другие исследователи часто уделяли особое внимание лишь периоду расцвета его таланта. Автор рассказывает о судьбе женщин, которых любил мэтр; знакомит нас с Женевьевой Лапорт, описавшей Пикассо совершенно не похожим на того, каким представляли его другие возлюбленные.Пришло время взглянуть на Пабло Пикассо несколько по-иному…

Роланд Пенроуз , Франческо Галлуцци , Анри Гидель , Анри Жидель

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Прочее / Документальное