Читаем Второй шанс полностью

Чтобы выбраться на шоссе, ведущее к морю, им надо было проехать через весь город. По дороге Альваро притормозил, к удивлению девушки, не возле какой-нибудь достопримечательности, красивого памятника или старинного собора, а возле детского городка. Городок был и в самом деле необычайно мил. В центре небольшая игрушечная крепость с башнями, бойницами, подвесным мостом и пушечками, а вокруг горки, карусели и прочие атрибуты классической детской площадки. Чуть поодаль виднелся пруд с утками.

— Франсиско тут бы понравилось, — задумчиво произнес Альваро. — Непременно надо будет свозить его сюда.

Аманда повернулась к нему.

— Франсиско?

— Ну да, моему сыну, — ответил Альваро.

А она-то напрочь забыла, что у него есть сын!

— А где он сейчас?

— В Испании. Но буквально на днях его должны привезти в Англию. Я решил не оставлять подолгу его одного. А мне, как вы знаете, неожиданно пришлось задержаться здесь.

— Сколько ему лет?

— Пять с половиной. — В голосе Альваро звучала нескрываемая отцовская гордость.

— Он похож на вас?

— Как говорят, даже очень. Если бы не качество, я бы и сам не всегда смог отличить его фотографий от своих, сделанных в том же возрасте. Но мы с Изабеллой мечтали еще об одном ребенке… — Голос его дрогнул, но Альваро справился с собой и улыбнулся. — О девочке…

Аманда инстинктивно осознавала: ему важно, что он нашел кого-то, с кем может говорить о своей семье, о сыне, о том, что произошло с его женой. Говорить, не стыдясь своих чувств, не пытаясь загнать их внутрь. И ее радовало, что именно она стала для него человеком, которому он решил довериться. Только вот больно было от сознания: ближе им стать не суждено.

— Вы много с ним общаетесь? — спросила девушка.

— Не так много, как хотелось бы. После… после смерти жены я с головой ушел в работу, даже радовался, когда дела требовали от меня долгих поездок. Невыносимо было жить там, где все напоминало о крушении надежд, и делать вид, будто я безмерно скорблю о трагической гибели любимой жены… Но теперь меня снова тянет к Франсиско, я намерен построить работу так, чтобы как можно больше времени быть с сыном. Мальчику нужен отец.

А мать? Аманда не рискнула задать ему этот вопрос. Какая мать выйдет из беспутной и легкомысленной мадемуазель Жанетт? Сумеет ли она хоть отчасти возместить осиротевшему мальчику утрату, которую и возместить-то ничто не может? Насколько Аманда успела составить впечатление о взбалмошной француженке, едва ли ту прельстит роль няньки при озорном и непоседливом — а она почему-то не сомневалась в этом — сорванце.

— Так он скоро должен прилететь? — улыбнулась она. — Вот здорово! Может быть, я успею с ним познакомиться.

— Вы любите детей? — удивился Альваро. Помимо того, что большинство его знакомых англичан особого чадолюбия, мягко говоря, не выказывали, так эта девушка еще и досыта навозилась с сестренкой. Многим бы на ее месте любовь к детям поотшибло бы на много лет.

— Да. И довольно хорошо их понимаю. Всегда была в курсе всех дел не только Дженни, но и ее подружек. А как-то летом даже подрабатывала воспитательницей в летнем лагере.

Альваро засмеялся.

— Да сколько же всяких разных работ вы переменили!

Аманда пожала плечами.

— Надо, знаете ли, как-то жить. Кем я только не перебывала — даже собак выгуливала и почту разносила! А несколько дней работала поваром в китайском ресторанчике.

— В китайском? — На взгляд Альваро, это было уже чересчур. — Вы хорошо разбираетесь в китайской кухне?

Девушка рассмеялась.

— В том-то и дело, что нет. В некотором роде это был еще один случай самозванства. Моя единственная близкая подруга и ее приятель — сейчас она вышла за него замуж и уехала жить в Дублин, а тогда их роман только начинался — застряли после выходных из-за непогоды на паромной переплаве через Ла-Манш, и Кэтрин непременно вылетела бы с работы, если бы я ее не подменила. Но вам лучше не знать, какого мнения были посетители о моей стряпне.

— Мисс Аманда Беркли, — с подчеркнутым возмущением произнес Альваро, — насколько я могу судить, вы не питаете ровным счетом никакого почтения к существующим правилам! Вы подрываете мою веру в англичан как в исключительно законопослушную нацию!

Глядя на нее, такую милую, такую оживленную, он испытывал сильнейшее желание поцеловать эти смеющиеся губы, эти обворожительные ямочки на щеках. А сколько еще ямочек может быть на ее юном теле?

Однако Альваро знал: ответа на сей интригующий вопрос ему не получить никогда. И пусть желание поцеловать Аманду возникало отнюдь не в первый и, несомненно, не в последний раз, он сумеет ему противостоять. Их жизни пересеклись лишь на короткий срок, им не суждено стать близкими друзьями. Хотя не о дружбе он так страстно мечтал!

— Ну ладно, — заметил Альваро, — по-моему, лучше с этой темой покончить, а то, страшно подумать, что еще я могу узнать о вас. Расскажите-ка что-нибудь из вашего любовного опыта. Не все же мне одному откровенничать.

— А почему вы так уверены, что у меня есть подобный опыт? — поинтересовалась Аманда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Рыжая помеха
Рыжая помеха

— Отпусти меня! Слышишь, тварь! — шипит, дергаясь, но я аккуратно перехватываю ее локтем поперек горла, прижимаю к себе спиной.От нее вкусно пахнет. От нее всегда вкусно пахнет.И я, несмотря на дикость ситуации, завожусь.Я всегда завожусь рядом с ней.Рефлекс практически!Она это чувствует и испуганно замирает.А я мстительно прижимаюсь сильнее. Не хочу напугать, но… Сама виновата. Надо на пары ходить, а не прогуливать.Сеня подходит к нам и сует рыжей в руки гранату!Я дергаюсь, но молчу, только неосознанно сильнее сжимаю ее за шею, словно хочу уберечь.— Держи, рыжая! Вот тут зажимай.И выдергивает, скот, чеку!У меня внутри все леденеет от страха за эту рыжую дурочку.Уже не думаю о том, что пропалюсь, хриплю ей на ухо:— Держи, рыжая. Держи.

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы