Читаем Возвращение в Триест полностью

– Погибает целый город, Вили. Они убивают друг друга, соседи, родственники. Ты и понятия не имеешь о тех, кто приехал вычистить город. Это не армия, не только… Они творят чудовищные вещи, не то, что делают обычные солдаты.

– И кто же они тогда такие?

– Народное ополчение. – И добавляет: – Сербское.

Это слово пересекает комнату по натянутой стальной нити, выстрел с точным прицелом. Отец знает, что говорит. Плевать ему на Вили в тот момент, после всего, что он видел.

Альма смотрит на гримасу боли, которая искажает лицо отца, и ей кажется, есть нечто более личное, чем просто гибель города, не только дети и гражданские, брошенные в логове смерти, он оставил в осажденном городе кого-то дорогого, кого больше никогда не увидит и с кем ему было трудно расстаться. Он бежал, потому что поставил Альму и ее мать на первое место, сделал это не раздумывая, но теперь уже не так уверен, его разрывает тревога и чувство вины, и он срывается на Вили.

– По ночам слышны крики в темноте. Ты не представляешь, что это такое, слушать в ночи крики тех, кого пытают, – продолжает он, хотя в этом нет необходимости.

Вили отступает назад, теперь он прислонился спиной к дверному косяку, он так бледен, что, кажется, еле стоит на ногах.

– Они пытают людей в хлевах, ломают им кости, бьют ногами в висок и бросают на земле умирать.

– Ты знаешь, кто это делает, правда? Ты уверен?

Отец не отвечает, и долю секунды Альма надеется, что он собирается применить один из своих отвлекающих маневров, способных спасти ситуацию, рассказать какой-нибудь анекдот c черным юмором, который рассмешит даже на похоронах.

– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, – отвечает отец вместо этого.

– Конечно! Я понятия не имею ни о чем, правда? Но смотри-ка, я-то один из них, а ты нет…

– Ты никто, – перебивает его отец, тоже вскакивая на ноги, его переполняет возмущение и боль. – Ты мальчишка, который ничего не знает.

С минуту Вили никак не реагирует, Альма видит по его вздымающейся груди, как он часто дышит. И понимает, что он сдерживает слезы, что он лучше умрет, чем даст волю слезам.

– Ты прав, – отвечает он некоторое время спустя, он процеживает слова сквозь зубы, чтобы голос не дрогнул. – Я ничего не знаю, ничего не видел, не был там, в отличие от тебя. Но это моя страна.

Он больше ничего не говорит и поднимается в свою комнату. В тот же вечер он уходит.

Долгие годы Альма выстраивала стену вокруг того, что случилось тем утром в доме на Карсте, когда на заре тараканьего цвета летали слова, которых уже не вернуть, по крайней мере при свидетелях. Когда она потом переехала жить в столицу, времена изменились, и всем уже было плевать на Балканы, война быстро выветрилась из сознания, и Альма смогла проскользнуть незаметно, никто не помнил ее статьи, которые она когда-то писала. Но теперь вооруженное противостояние вернулось в Европу, и все очень удивились: как будто все мировые соглашения справедливы и границы нерушимы.

Как-то вечером главный редактор появился за ее спиной, когда она сидела на рабочем месте. Он так изредка делал, Альма услышала его шаги и быстро закрыла окошко Chrome. Тот понял, что она не просто смотрела видеоклип ради развлечения. Инстинкт подсказывал ему, что Альма так просто не расскажет, в чем дело; он придвинул стул от соседнего стола и устроился поудобнее.

– У нас впереди целый вечер, – сказал он шутливо. – Ты смотрела что-то такое, что должно меня заинтересовать, да?

Он был хорошим главным редактором, иногда они спорили по мелочам, но он не вмешивался в то, что Альма пишет, а если вмешивался, то почти всегда оказывался прав.

– Просто клип на одну песню. Еще полчаса – и я сдаю материал, ладно? – Альма попыталась сменить тему.

– Ты уже сдала. Что ты там смотрела?

– Ерунду.

Он понял, что нужно заходить издалека.

– Что ты думаешь про этот новый конфликт?

– То же, что все остальные.

– Сомневаюсь.

– Ну да, оружие и национальное законодательство, атлантизм… – она снова открыла файл с макетом статьи.

– Что ты еще об этом знаешь?

– Ничего.

Она не стала говорить ему, что ей приходится избегать обсуждений конфликта с интеллектуалами, что их готовность жертвовать далекими человеческими жизнями во имя лучшего будущего предусматривает только, чтобы мир подстраивался под их представления. Он все равно бы ее не понял, потому что сам принадлежит к этому кругу.

– Тогда расскажи мне, что ты смотрела? – наседал он.

– Видеоклип, я же сказала.

– Покажи мне, я тоже хочу посмотреть.

– Это тебе неинтересно, – возразила она, но снова открыла окошко Chrome. Загрузила видео сначала. Группа называлась Zaprešić Boys, песня «Moj Vukovar». Они пересмотрели клип вместе, с начала и до конца, не перемолвившись ни словом, ни взглядом не перекинувшись: жалостная песня, какой умеет быть балканская поп-музыка.

– Расскажи мне, что случилось в Вуковаре, – попросил он ее.

– Ты и так знаешь.

– Я ничего об этом не знаю.

Альма в ответ упрямо молчит, и он понял, что ее не провести. С ней не всегда годилась роль главного редактора. Но он им был и умел добиваться своего.

– Скажи мне, что я должен понять из этого видео.

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже