Читаем Возвращение Цицерона полностью

Игорю Михайловичу пришлось сделать целых три ездки, и после этого маленький домик мимикров оказался так сильно забит вещами, что по трем комнатам трудно было передвигаться. Вдоль всех стен стояла ветхая колченогая мебель, и дом больше напоминал дровяной склад, нежели удобное мимикриное гнездышко, каким его хотел видеть Фуго.

Алеша с мимикром долго бродили по мебельным лабиринтам, и Фуго с горящими глазами говорил ему:

— Вот видишь, если уж я чего захочу, обязательно своего добьюсь.

— Но здесь же почти негде жить, — сказал Алеша. — Все место занимают эти памятники старины. Возьми и выброси половину.

— Ни в коем случае, — испуганно ответил Фуго. — Пусть будут. Я вещи люблю. Да и как можно выбросить подарки? Люди может от чистого сердца через всю деревню перли это на себе, а я выкину. Нет. Теперь мне надо устроиться на работу и заработать денег, чтобы заполнить эти шкафы вещами и книгами. И клянусь, я набью их барахлом под самую завязку.

Утром следующего дня Фуго с Дариндой решили покинуть Алешин гостеприимный дом и переселиться к себе. Для конспирации они с тетушкой оба приняли вид Алеши и пошли приглашать жителей Игнатьева на новоселье. Когда любопытные приезжие увидели двух мальчиков близнецов, они ничего не заподозрили, но после того, как на крыльце появился третий — настоящий Алеша — все кинулись догонять мимикров, и те едва успели скрыться в доме молочницы тети Зои.

Уходили Фуго с Дариндой через окно, выходящее в сад. Тетя Зоя посоветовала им попросить Алешу обойти деревню, и мимикры огородами вернулись домой.

А дома Фуго вспомнил о своем соотечественнике — Артуре Игоревиче. Он позвонил ему по телефону и пригласил на новоселье, но оказалось, что Артур Игоревич простыл и лежит с температурой.

— А кто такой этот Артур Игоревич? — поинтересовалась Светлана Борисовна.

— О! — с гордостью за своего соотечественника воскликнул Фуго. — Это такой знаменитый мимикр! Его знает весь мир! Он так давно живет на Земле, что стал здесь профессором ботаники.

— Сколько же ему лет? — спросила Алешина мама.

— Очень много, — ответил Фуго. — На нашей родной планете по столько не живут. Лопают нашего брата в расцвете лет, а то и раньше, как пироги с капустой. Хоть на свет не рождайся. Только вроде бы начал что-то в жизни понимать, а тебя хряп какой-нибудь пронырливый ажор, и нет мыслителя. А у вас здесь, в этом смысле, полегче. Просто так не лопают. Вот он и выбился в профессора.

Помогать печь пироги в новый дом пришли даже ближайшие Алешины соседи — известные писатели Ирина Константиновна и Владислав Валентинович. Пироги лепили все вместе за большим столом и напридумывали столько начинок, что к концу совсем забыли, где какие пироги и чем они их начинили. Затем Светлана Борисовна предложила на счастье запечь в одном пирожке орешек — миндаль — и поручила это сделать Фуго.

— Ты его расколи, а ядрышко мы вложим в пирог, — объяснила она мимикру. — И кому достанется пирожок с сюрпризом, тот у нас самый везучий.

Орех Фуго выбрал побольше. Он попытался разбить его молотком, но тот пулей улетел под диван. После нескольких таких неудачных попыток Фуго решил не мучиться. Он подошел к столу, незаметно сунул целый орех в один из пирожков и залепил дырочку тестом.

Когда все приготовления к новоселью были закончены, и первые гости заняли места за столом, Владислав Валентинович решил сказать маленькую речь. Он выбрал самый румяный пирожок, улыбнулся ему как лучшему другу и начал говорить:

— В детстве я прочитал очень много фантастики, и почти во всех этих книгах инопланетяне выглядели злобными, коварными существами, которые прилетели, чтобы захватить нашу Землю. Честно говоря, в моих романах пришельцы тоже описаны не очень добрыми. Я бы даже сказал, они у меня злые и подлые. И вот теперь, уже в зрелом возрасте я наконец встретил настоящих инопланетян, и они оказались гораздо лучше и остроумнее многих из нас.

При этих словах Фуго гордо посмотрел на присутствующих, а тетушка Даринда смущенно опустила взгляд.

Поэтому сейчас, — продолжал Владислав Валентинович, — я хочу съесть этот очень аппетитный пирожок и запить его чаем за наших замечательных гостей Фуго и Даринду. Обещаю, что следующий свой роман напишу о славном и добром народе — мимикрах. — Писатель-фантаст полюбовался пирожком, поднес его ко рту и надкусил. И тут же послышался громкий противный хруст. Владислав Валентинович зажмурился от боли, прикрыл рот ладонью и закричал: — А-а-а! М-м-м! Ой, жуб, жуб, жуб!

Все удивленно переглянулись, а Владислав Валентинович вытащил изо рта злополучный орех и положил его на стол.

— Какой умник это жделал? — морщась от боли, прошепелявил он и выплюнул на ладонь сломанный зуб. — Вы што, ш ума шошли?

— Зато теперь мы знаем, кто из нас самый везучий, — тихо сказал Фуго.

— Он ещё надо мной иждевается! — вставая, сказал Владислав Валентинович.

Ирина Константиновна увела своего пострадавшего мужа на веранду, чтобы оказать ему помощь, а все остальные ещё долго обсуждали это печальное недоразумение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Цицерона

Сумасшедшая деревня
Сумасшедшая деревня

Новая повесть московского автора А. Саломатова продолжает рассказ о добрых отношениях землян с обитателями Вселенной. Мимикры Фуго и Даринда — разумные существа с планеты Тимиук — получили возможность отдохнуть в Подмосковье со своим другом Алешей. Необычайные способности братьев по разуму чуть не свели с ума всех жителей деревни Игнатьево.Как известно, мимикр Фуго может принимать форму любого предмета или живого существа. А на что способна его тетушка Даринда!.. Так вот, эта развеселая парочка, прибыв на заслуженный отдых в подмосковную деревеньку Игнатьево, тут же поставила под угрозу душевное здоровье и покой местных жителей. То бедные игнатьевцы встречают говорящую козу, то вдруг заверещат кабачки на грядке, то на глазах у всех длинноногий верзила сломается пополам… В общем, трех машин «Скорой помощи» и трех молицейских «козликов» не хватило, чтобы собрать всех потерпевших. Обретет ли несчастная деревня покой, удастся ли изобличить инопланетных проказников? Об этом вы узнаете, прочитав новую фантастическую повесть А. Саломатова.Для младшего и среднего школьного возраста.Художник Е. Мигунов.

Андрей Васильевич Саломатов

Юмористическая фантастика
Цицерон и боги Зеленой планеты
Цицерон и боги Зеленой планеты

Научную станцию на далекой Зеленой планете заваливает лавиной камней. Ученым приходится уйти в джунгли, чтобы построить там временное поселение. Вскоре на планету совершает вынужденную посадку космический корабль «Виктория», на котором Алеша с Фуго и Цицероном возвращаются на Землю из увлекательного путешествия. Командир корабля Эдуард Вачаганович вместе со своим помощником и механиком отправляются на помощь сотрудникам станции, но неожиданно связь спасателей с «Викторией» прерывается. И тогда Алеша со своими друзьями тайно покидают корабль в надежде раскрыть загадку пропавшей экспедиции…Вот так началась эта захватывающая, необычайная история. А какова ее развязка, узнает лишь тот, кто прочитает книжку до конца.Итак, за мной, читатель!АвторЭта книга московского писателя-фантаста А. Саломатова — продолжение фантастической истории о мальчике Алеше, грузовом роботе Цицероне и мимикре Фуго, которые на этот раз попадают в первобытный мир, населенный кровожадными хищниками и дикарями-людоедами.Для младшего и среднего школьного возраста.Художник Е. Мигунов.

Андрей Васильевич Саломатов

Юмористическая фантастика
Возвращение Цицерона
Возвращение Цицерона

Фантастическая повесть «Возвращение Цицерона» продолжает цикл захватывающих историй писателя Андрея Саломатова о необычайных приключениях московского школьника Алеши и его инопланетных друзей в деревне Игнатьево.Жизнь в деревне Игнатьево течет своим чередом. Вернее, как обычно, бьет ключом. У мимикров новоселье — наконец-то Фуго и Даринда обзавелись своим собственным домом и теперь озабочены сбором хлама для «обстановочки». Сержант Бурбицкий по-прежнему не прочь заскочить по службе на чашку чаю. Пенсионер Клубникин вновь в авангарде всех основных событий мира и деревни Игнатьево. Но главное — Цицерон вернулся! Вернее, почти вернулся…В общем, с ним вполне можно пообщаться. Проблема лишь в том, что из ремонта вернули… пока одну голову бывшего грузового робота. А в таком виде не очень-то погуляешь, тем более поплаваешь. Вот и случился с Цицероном чудовищный несчастный случай, а в Игнатьеве по этому поводу — очередной «невиданный» переполох.Для младшего и среднего школьного возраста.Художник Е. Мигунов.

Андрей Васильевич Саломатов

Юмористическая фантастика

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы