Читаем Вор Времени полностью

Смерть поднялся. Голод тоже создали люди. О, всегда были засухи, и находилась саранча, но, чтобы получить настоящий голод, чтобы глупостью и алчностью превратить плодородные земли в пыль, нужны были люди. Голод был высокомерен.

— ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ, — сказал он. — Я НЕ БУДУ БОЛЬШЕ ЗЛОУПОТРЕБЛЯТЬ ТВОИМ ВРЕМЕНЕМ.

Он вышел на улицу заполненную толпой, совсем один.

тик

Метла нырнула вниз, к полям и выровнялась в нескольких сотнях футов над землей.

— Мы почти у цели! — закричал Лю-Цзы, указывая вперед. Лобзанг увидел тонкую деревянную башню, обвешанную непонятными ящиками. Вдалеке виднелась еще одна, похожая на зубочистку в утреннем тумане.

— Семафорные башни! — во все горло закричал Лю-Цзы. — Видел их когда-нибудь?

— Только в городе! — попытался перекричать вой ветра Лобзанг.

— Это Главная Магистраль, — закричал в ответ дворник. — До самого города идет прямо, как стрела! Все что нам нужно, это лететь вдоль нее!

Лобзанг крепко вцепился в древко. Внизу не было снега и казалось, что весна делает неплохие успехи. И тем более несправедливым было то, что здесь, где солнце гораздо ближе, воздух такой ледяной, а встречный ветер вбивает его в самое нутро.

— Здесь очень холодно!

— Да! Я рассказывал тебе о многослойном вязаном белье?

— Да!

— У меня есть запасное в мешке. Можешь взять, когда мы остановимся!

— Ваше собственное?

— Да! Второсортное и здорово поношенное!

— Нет, спасибо!

— Его стирали!

— Лю-Цзы?

— Да?

— Почему мы не можем нарезать в полете?

Первая башня была совсем рядом, а следующая уже приобрела размеры карандаша. Черно-белые ставни на ящиках блестели в солнечном свете.

— Знаешь ли ты, что происходит, когда ты нарезаешь время на летательном аппарате, заряженном магией, при скорости более семидесяти миль в час?

— Нет!

— Я тоже! И совсем не хочу это узнать!

тик

Игор открыл дверь прежде, чем раздался повторный стук. Игор может заполнять гроб землей в погребе или монтировать громоотвод на крыше, но пришедшему никогда не придется стучать дважды.

— Ваша фветлофть? — пробормотал он, кивая головой и окидывая безучастным взглядом шесть фигур позади нее.

— Мы зашли, чтобы провести инспекцию результатов, — сказала Леди ЛеГион.

— А эти леди и дфентльмены, ваша фветлофть?

— Мои коллеги, — сказала ее светлость с таким же как у Игора безучастным выражением.

— Ефли вы будете так любефы войти, я пофмотрю, у фебя ли хофяин, — сказал Игор, блюдя кодекс настоящего дворецкого, который не знает, есть ли кто-нибудь дома, пока хозяева сами не захотят себя обнаружить.

Он ретировался в мастерскую, а затем прохромал на кухню, где Джереми спокойно сливал ложку лекарства в раковину.

— Пришла эта женщина, — сказал он. — И привела адвокатов.

Джереми вытянул руку ладонью вниз и критически осмотрел ее.

— Видишь, Игор? — спросил он. — Мы почти на пороге нашего великого открытия, а я остаюсь абсолютно спокоен. Моей рукой можно забивать гвозди, так она тверда.

— Адвокаты, фэр, — еще раз попробовал Игор.

— И?

— Ну, у наф много денег, — сказал Игор, с выражением человека, который незаконно припрятал небольшое, но ощутимое количество золота в своей сумке.

— И мы почти у цели, — сказал Джереми, все еще рассматривая свою руку.

— Мы очень долго были почти у цели, — мрачно сказал Игор. — Ефли бы не она, я полагаю, мы бы ифпольфовали шторм два дня нафад.

— Когда следующий?

Игор скривился и пару раз хлопнул себя по виску ладонью

— Неуфтойчивый фронт с небольшой фкоростью движется от Края, — сказал он. — Не могу ничего обещать нафчет дождя. Ха, дома у меня шторма сбегались, как только замечали, что ты уфтанавливаешь фелефный шест. Так что вы хотите, чтобы я фказал адвокатам?

— Проводи их сюда. Нам нечего скрывать.

— Вы уверены, фэр? — сказал Игор, чей саквояж вряд ли можно было поднять одной рукой.

— Пожалуйста, выполняй, Игор.

За то время пока ворчащий Игор сходил в магазин и вернулся с гостями, Джереми успел пригладить волосы.

— Леди ЛеГион, фэр. И нефколько других… людей, — доложил Игор.

— Приятно видеть вас, ваша светлость, — сказал Джереми, остекленело улыбаясь. Он смутно припомнил то, что когда-то читал. — Вы не представите мне ваших друзей?

Леди ЛеГион взволнованно глянула на него. Ах, да… людям всегда требуется знать имена. И он опять улыбается. Из-за этого трудно сосредоточиться.

— Мистер Джереми, это мои… коллеги, — сказала она. — Мистер Черный. Мистер Зеленый. Мисс Коричневая. Мисс Белая. Мисс… Желтая. И мистер Голубой.

Джереми протянул руку.

— Приятно познакомиться, — сказал он.

Шесть пар глаз в недоумении уставились на руку.

— Здесь так принято, — сказала ее светлость.

Ревизоры в унисон подняли руки и медленно покачали ими в воздухе.

— Принято пожимать руку другому, — сказала ее светлость. Она одарила Джереми тонкогубой улыбкой. — Они иностранцы, — пояснила она.

Она узнала панику в их глазах, даже если они сами не узнали ее. Мы можем посчитать число и вид атомов в этой комнате, думали они. Как здесь может быть что-то, чего мы не в состоянии понять?

Джереми смог поймать одну из раскачивающихся рук.

— А вы мистер?…

Ревизор обеспокоено посмотрел на Леди ЛеГион.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плоский мир

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература