Читаем Волк полностью

— И ты еще!.. — вконец рассердилась Ро. — И ты еще собирался за него поручиться!

— Конечно, — подтвердил Словиель. — Потому что я восхищен этим человеком. К тому же мне не терпится полюбоваться рожей Галиана, когда тот об этом узнает… Но если этот… как бишь ты его назвала? Джим?.. Если он жаждет быть умерщвленным до того момента, как поручительство оформят официально, с какой такой стати я должен ему мешать?

Словиель через голову Ро глянул на Джима.

— Ты серьезно хочешь пойти? — спросил он.

Джим хмуро улыбнулся.

— Я Волк и не привык отступать.

— Отлично, — сказал Словиель. — Я тебя туда отправлю.

Произнося это, он попутно оттолкнул девушку, пытавшуюся заткнуть ему рот.

— Но как посмотрят на это Вотан и Император, узнаешь сам.

5

Джим очутился в просторной зале с прозрачным потолком, сквозь который виднелось облачное небо — впрочем, небо могло оказаться не настоящим. Некогда было разбираться, все внимание Джима поглотила группа из нескольких человек, заметивших его появление.

Одним из них был Император. Увидев Джима, он оборвал речь на середине фразы и шагнул чуть в сторону от собеседника — пожилого широкоплечего человека, который недавно сидел рядом с ним в императорской ложе. Невдалеке от этих двух, спиной к Джиму, стоял третий Высокородный, которого Джим видел впервые; сейчас он изумленно обернулся, желая разузнать причину внезапного молчания Императора. Кроме того, здесь находились трое мускулистых атлетов с серой кожей и лысыми головами — той же породы, что и Рис, телохранитель Галиана. На них были кожаные набедренные повязки, на поясах — черные трубки. Что-то вроде длинных металлических лент обвивали торсы — ленты эти настолько плотно прилегали к телу, что казались и не металлом вовсе, а тончайшей эластичной лентой. При виде Джима телохранители немедленно выхватили оружие и прицелились.

— Стойте! — резко произнес Император, и стволы, устремленные на Джима, неуверенно покачнулись, — Это…

Несколько долгих секунд он смотрел, припоминая, потом по лицу поползла улыбка.

— Ба, это же Волк!

— Вот именно! — подал голос пожилой Высокородный. — Что ему здесь надо? Племянник, тебе лучше…

— О нет, — прервал его Император, приближаясь к Джиму и улыбаясь все шире. — Я же сам пригласил его, разве не помнишь, Вотан? Я пригласил его после того, как он убил быка.

Его рослая фигура оказалась между Джимом и телохранителями. Пройдя половину пути, Император замер и продолжал стоять улыбаясь.

— Само собой, ты поспешил к нам, верно, Волк? — сказал он. — Ты ведь не хотел заставить нас долго ждать?

— Да, Оран, — отвечал Джим.

В это время старик, названный Вотаном, приблизился к Императору. Лимонные глаза грозно сверкнули на Джима из-под нависших белых, с чуть заметной желтизной бровей.

— Племянник, — изрек он глубокомысленно. — Этого человека следует наказать. Он совершил проступок. Сам знаешь, стоит раз попустить, и законы перестанут быть законами. Разве позволительно нарушать закон?

— Будет тебе, Вотан! — отмахнулся Император. — Много ли у нас Волков, знающих законы? К тому же его пригласил я сам и, если мне не изменяет память, сказал, что мне было бы интересно с ним побеседовать. Кажется, я не ошибся. — Присядь, Волк, — пригласил он. — И ты, дядя, и ты, Лорава… — Император обернулся к третьему Высокородному, худощавому юноше. — Давайте все сядем и поговорим с Волком. Скажи, Волк, откуда ты? Из какого-нибудь дальнего уголка нашей Империи, верно?

— Да, Оран, — сказал Джим.

Повинуясь приглашению, он сел. Недовольный Вотан молча опустился на подушку близ Императора. Юный Лорава торопливо бухнулся на первую попавшуюся.

— Забытая колония, забытый мир… — словно про себя бормотал Император. — Населенный дикими людьми и, разумеется, дикими зверями?

— Да, — сказал Джим. — У нас пока хватает диких животных, хотя за последние века их заметно поубавилось. Люди любят подчинять себе природу.

— Иногда люди не прочь подчинить и себе подобных, — заметил Оран.

По лицу его внезапно пробежала тень, словно припомнился некий печальный случай из жизни. Джим украдкой наблюдал за Императором. Трудно было поверить, что этот человек недавно издавал совершенно нечленораздельные звуки.

— Но ваши мужчины… и женщины — они похожи на тебя? — спросил Император, заглядывая Джиму в глаза

— Мы все разные, Оран, — ответил Джим.

Император рассмеялся.

— Ну конечно! Вы, как нормальные дикие люди, отмечаете разницу, а не пытаетесь уравнять всех под одну гребенку. Так же как и мы, Высокородные Мира Владык!

Из голоса Императора внезапно исчезли нотки иронии.

— Как получилось, что мы вновь обрели ваш мир, после того как потеряли много тысяч лет назад?

— Это не вы нас обрели, — поправил Джим. — Это мы разыскали один из окраинных миров Империи.

В комнате повисла тишина, которую прервал внезапный смех Лоравы.

— Он лжет! — воскликнул юноша. — Они нас разыскали? Они?! С какой стати они тогда вообще терялись?

— Молчать!! — рявкнул на Лораву Вотан. Лицо его оставалось серьезным. — Ты утверждаешь, что твой народ прошел весь путь самостоятельно? От первобытных войн до космических путешествий?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Анна Литвинова , Кира Стрельникова , Янка Рам , Инесса Рун , Jocelyn Foster

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы