Читаем Во мраке Готэма (ЛП) полностью

— Не припомню, чтобы видел что-то подобное в материалах дела у Алистера.

Мы провели ещё минут двадцать на месте происшествия, пытаясь добыть всю возможную информацию. Офицерам, официально назначенным на дело Стеллы, нужно было закончить работу.

Я поблагодарил Роя за помощь и сказал, как со мной можно связаться. Я пообещал себе, что через день-два расскажу Рою всё, что знаю о Стелле.

— Как он — кем бы он ни был — смог найти Стеллу? — спросил Том, когда мы направлялись обратно в центр города. — Вы уверены, что за вами никто не следил?

Я покачал головой.

— В парке этим утром было тихо. Я встретил только Алистера, Стеллу и Кору, — ответил я. — Если за нами и шли, то я это упустил. Но убийца точно за нами следовал, иначе как бы он узнал о нашей встрече со Стеллой?

— Он пристально за нами наблюдает, — произнёс Том.

Да, Алистер тоже об этом меня предупреждал в тот день, когда мы узнали, что Фромли мёртв. Настоящий убийца находился рядом, следил за нами и подрывал результаты нашего расследования, как только мог.

Но почему? Из-за того, что ему нравится чувство превосходства над нами? Или из-за того, что наше расследование начало ему угрожать и заставило потерять контроль над ситуацией?

— Главный вопрос: зачем убивать Стеллу? — громко спросил я. — Если он убил её из-за Сары, значит, он воспринимал её, как угрозу? Она же не видела его лицо. Она вообще приняла его за мертвеца.

— Но откуда убийце об этом знать? — напомнил мне Том. — Вы и сами не знали до этого утра. Скорей всего, убийца решил от неё избавиться, потому что предположил, что она может его опознать.

— Если, конечно, целью убийцы всё это время не была сама Стелла, — заметил я. — Тогда мотив убийства кроется в её прошлом.

— Если бы я не был уверен, что Фромли мёртв, то не стал бы сомневаться, кого нам искать, — сказал Том.

— В этом и состоит его цель — сбить нас с толку, — хмуро ответил я. — Поэтому мы должны это игнорировать, насколько возможно. Что бы Алистер ни говорил, но убийство не всегда обусловлено лишь способом убийства и поведением преступника. В конце концов, основную роль в расследовании играет мотив. Поэтому нам надо взглянуть на дело с другой стороны: у кого был мотив убивать обеих женщин?

Я произнёс эти слова очень уверенно, хотя, на самом деле, такой уверенности не чувствовал.

Мне не нравилось, как Майкл Фромли продолжал везде следовать тенью в нашем расследовании.

А отсутствие прогресса в деле, пусть даже и ценой расстраивания планов убийцы, вообще приводило меня в бешенство.

— Её с вами нет? — Алистер поджидал нас у входа в исследовательский центр, и в его голосе явно слышалась паника.

Мы с Томом застыли и смотрели на взволнованного Алистера с бешеными глазами.

— Кого с нами нет? — спросил я. Но внутри меня всё перевернулось. Я уже знал ответ.

Голос Алистера был неестественно высоким, когда он нам ответил:

— Изабеллы. Она пропала.


Глава 28

Паника — заразная вещь. Её опасность заключается в способности распространяться быстро, без предупреждения.

Она уже захватила Алистера, и ему нужно постараться вернуть чувство самоконтроля, пока все наши усилия не пошли прахом.

— Она пропала, — повторил он.

— Она должна была быть здесь, но её нет.

Я постарался мыслить здраво.

— Может, она пошла на прогулку, — сказал я. — Или закончила работу и отправилась домой.

— Нет, нет. Фред сказал, что она повела на прогулку пса, но это было несколько часов назад. Обан вернулся, значит, должна была вернуться и она.

Обан моментально оказался в комнате, лишь услышав своё имя, и бешено вилял хвостом, подбегая по очереди к каждому из нас.

Мы с Алистером встретились взглядом, и меня накрыло осознание произошедшего, а тревога доросла до уровня, который мог сравниться только с паникой Алистера.

— Всё верно, — произнёс он. — Изабелла никогда не оставила бы его на столь долгий срок. По крайней мере, не попросив меня или миссис Либ позаботиться о псе.

Алистер начал вышагивать по комнате.

— Она хотела мне что-то рассказать. Я говорил по телефону с одним из этих дьявольских журналистов и попросил её подождать. А теперь она пропала.

— Я её тоже не видела, — произнесла миссис Либ, вытирая руки о полотенце для посуды. — Профессор попросил меня прийти к одиннадцати. Её уже не было.

— Чего вы так переживаете, Алистер? — спросил Том. — Я, конечно, не утверждаю, что все ваши тревоги беспочвенны, но вы обычно не следите настолько пристально за своей невесткой. Да, я понимаю, что убийство Стеллы Гибсон всех нас расстроило, но не вижу стоящей причины для беспокойства.

Алистер замер, и в тот миг я понял, что сейчас он впервые услышал об убийстве Стеллы. Я рассказал ему о случившемся, и он начал метать по кабинету ещё яростнее.

— Когда её видели в последний раз? — спросил я.

Алистер мученически скривился:

— Фред видел её около одиннадцати часов.

— Где он? — поинтересовался я.

— Он пару минут назад ушёл на её поиски, — ответил Алистер.

Я повернулся к Тому:

— А вы её сегодня утром видели?

Том нахмурился:

— Нет, не видел. Но, когда я пришёл в половине одиннадцатого, в её кабинете горел свет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Тана Френч , Павел Волчик , Стив Трей , Михаил Шуклин

Детективы / Триллер / Фантастика / Фэнтези / Прочие Детективы