Читаем Внутри ауры полностью

Маша с Кириллом поняли, в какой оказались безвыходной ловушке. Кирилл хотел отомстить коварному деду, Маша же хотела заплакать от безысходности.

Старик обогнул крутой обрыв и направил свою шлюпку к южной части скалистого участка суши. Площадь так называемого острова оказалась смехотворной и уже через пару минут дрейфа по волнам показалась пародия на каменный пляж.

— This is where you can get to your island of fun, — указал на туманную область в прямом направлении насмехающийся старик. — If you still have that much fun… (пер. с англ.: Именно отсюда вы сможете добраться на ваш остров веселья, если вам еще будет так весело…)

Шлюпка причалила и начала интенсивно биться о камни. Компания инстинктивно не хотела покидать судно, но тут внезапно моряк схватил в руки гарпун и направил на подростков.

— And now, you assholes, leave my boat quickly, otherwise I will let your guts out! Get out! (пер. с англ.: А теперь, засранцы, быстро покинули мою шхуну, иначе выпущу вам кишки наружу! Выметайтесь!)

Выпучив глаза от страха, горе-путешественники начали копаться в вещах и скользить по мокрой палубе к выходу. Прицелившись на более пологое дно, Антон спрыгнул в обуви первым, но тут же споткнулся о камни и упал в воду, тем самым вызвав у старика каркающий хохот. В полностью мокрой одежде парень принялся спускать остальных вместе с тяжелыми рюкзаками.

— Чтоб ты промахнулся и себе член отстрелил своим гарпуном! — кинул ему ненавистно на прощание Кирилл.

Капитан не разобрал слов, но все понял по выражению лица, и очень был самодоволен скверным поступком.

— This is God's retribution for you, suckers, for your sinful desires and deeds! — пищал он в блаженном самозабвении. — Go to your like-minded criminals and drug addicts or die here — the choice is yours! Farewell, minions of Satan! (пер. с англ.: Это вам расплата божья, молокососы, за ваши греховные желания и деяния! Отправляйтесь к своим единомышленникам: преступникам и наркоманам вплавь или сгиньте здесь — выбор за вами! Прощайте, приспешники сатаны!)

После этого сумасшедший завел мотор, сделал резкий разворот и, обрызгав с ног до головы ребят, укатил вдаль.

По колено в воде ребята провожали глазами их последний шанс на спасение.

— Проклятый старикашка! — взорвался Кирилл. — Я найду его и поквитаюсь с ним! Засуну гарпун в задницу! И буду нажимать на курок, пока из него вся его деменция не выйдет!

Он гневно, перебирая ногами, направился на берег. Маша и Антон, еле держа равновесие на скользких и острых камнях, покрытых водорослями, последовали за ним. Отыскав ровный широкий валун, компания сбросила свои рюкзаки и уставилась на скалистую стену, возвышавшуюся прямо над ними. Из нее торчали одиночные уродливые деревья, а сама она целиком была покрыта мхом и молодыми, высохшими зарослями, похожими на лианы. Над скалами грозно свисала черная туча, верно преследовавшая странников.

— Это полная жопа, — сделал акцент на звонкой «ж» Кирилл.

Маша старалась не говорить, чтобы не заплакать и не нанести вред и без того нестабильному общему настрою.

— Что делать будем?! — восклицал яростно Кирилл, ходя взад и вперед.

— Надо выбираться отсюда, — спокойно произнес Антон.

— Гений! — ругался Кирилл. — Естественно мы не останемся здесь жить! У нас ни воды, ни еды…

— Поэтому надо это скорее сделать …

— Но как…, — дрожащим голосом ныла Маша.

Антон осмотрел вокруг скудную обитель, а затем задумался, глядя на волны, разбивающиеся о верхушки подводных камней.

— Если расстояние до острова здесь небольшое, то мы построим плот и переплывем…, — неожиданно для всех сообразил парень.

Маша и Кирилл уставились в туман, ограничивавший обзор, а потом вернулись с критикой на друга.

— А если там ничего нет?

— Есть. Остальные рыбаки подтвердили это.

— Но этот шизик мог все придумать, — махал руками Кирилл. — А фестиваль вообще на Канарах…

Антон смерил его взглядом, намекая, чтобы тот не разводил панику.

— Надо попробовать, здесь мы точно умрем с голоду.

— А акулы? — всхлипнула Маша.

— Будем аккуратны. Они приплывают только на запах крови. Нам надо успеть до начала шторма…

— И до начала Машиного менструального цикла, — истерично не сдержался Кирилл и схватился отчаянно за голову.

Маша никак не среагировала на его шутку и оставалась сосредоточена на серьезных вещах.

— Сейчас может начаться ураган, — подметила девушка, напоминая о тучах.

— Но море тихое, — заключил Антон. — Надо разжечь костер и начать строить быстро плот. Дело не сложное и не должно занять много времени.

Ребята еще раз ускоренно прикинули в голове критическое положение. Кирилл первым вскочил на ноги.

— Из чего будем строить? Тут даже деревьев толком нет!

Антон быстро указал пальцем на сквозное ущелье, где валялось много прибитых океаном бревен.

— Они сухие от соли и солнца, должны подойти…

— А если дождь пойдет? — не унималась Маша.

— Останемся жить, как Робинзоны, — преодолел себя Кирилл и одарил девушку утешающим поцелуем.

— Ну хватит, Кирилл!

Он улыбнулся и воодушевился, видя ее глаза, полные надежды. Необходимо было действовать и действовать незамедлительно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Героинщики
Героинщики

У Рентона есть всё: симпатичный, молодой, с симпатичной девушкой и местом в университете. Но в 80-х дорога в жизнь оказалась ему недоступна. С приходом Тэтчер к власти, произошло уничтожение общины рабочего класса по всей Великобритании, вследствие чего возможность получить образование и ощущение всеобщего благосостояния ушли. Когда семья Марка оказывается в этом периоде перелома, его жизнь уходит из-под контроля и он всё чаще тусуется в мрачнейших областях Эдинбурга. Здесь он находит единственный выход из ситуации – героин. Но эта трясина засасывает не только его, но и его друзей. Спад Мерфи увольняется с работы, Томми Лоуренс медленно втягивается в жизнь полную мелкой преступности и насилия вместе с воришкой Мэтти Коннеллом и психически неуравновешенным Франко Бегби. Только на голову больной согласиться так жить: обманывать, суетиться весь свой жизненный путь.«Геронщики» это своеобразный альманах, описывающий путь героев от парнишек до настоящих мужчин. Пристрастие к героину, уничтожало их вместе с распадавшимся обществом. Это 80-е годы: время новых препаратов, нищеты, СПИДа, насилия, политической борьбы и ненависти. Но ведь за это мы и полюбили эти годы, эти десять лет изменившие Британию навсегда. Это приквел к всемирно известному роману «На Игле», волнующая и бьющая в вечном потоке энергии книга, полная черного и соленого юмора, что является основной фишкой Ирвина Уэлша. 

Ирвин Уэлш

Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза
Отпечатки
Отпечатки

«Отец умер. Нет слов, как я счастлив» — так начинается эта история.После смерти отца Лукас Клетти становится сказочно богат и к тому же получает то единственное, чего жаждал всю жизнь, — здание старой Печатни на берегу Темзы. Со временем в Печатню стекаются те, «кому нужно быть здесь», — те, кого Лукас объявляет своей семьей. Люди находят у него приют и утешение — и со временем Печатня превращается в новый остров Утопия, в неприступную крепость, где, быть может, наступит конец страданиям.Но никакая Утопия не вечна — и мрачные предвестники грядущего ужаса и боли уже шныряют по углам. Угрюмое семейство неизменно присутствует при нескончаемом празднике жизни. Отвратительный бродяга наблюдает за обитателями Печатни. Человеческое счастье хрупко, но едва оно разлетается дождем осколков, начинается великая литература. «Отпечатки» Джозефа Коннолли, история загадочного магната, величественного здания и горстки неприкаянных душ, — впервые на русском языке.

Джозеф Коннолли

Проза / Контркультура