Читаем Вкус победы полностью

– Я появился не поздоровавшись, – сухо заметил он, не в силах оторвать взгляда от соблазнительного разреза в этом красном халате, который она так свободно носила. Она рассмеялась мелодичным трепетным контральто. Ему казалось, что Морган не хотела своего мужа, который был вдвое старше ее и не мог удержать ее от флирта, если даже не от чего-то худшего. Эта опасность горела в глубине ее темных глаз и делала их взгляд ненасытным.

Но губернатор, ее муж, был работодателем Джошуа. Кроме того, Джошуа не видел смысла в том, чтобы продолжать встречаться с замужней женщиной, даже такой очаровательной, когда вокруг полно незамужних, готовых разделить с ним его страсть. Все было очень просто, и поэтому не стоило рисковать. Он повернулся, чтобы уйти.

– Джошуа, подожди.

Она поймала его за рукав, и некоторое время он смотрел на ее руку, как будто на ней сидел тарантул. Он снова встретился с ее нежным взглядом, почувствовав только раздражение от того, что она пытается его обольстить.

– Морган, все что мы можем сказать друг другу, можно сказать в гостиной или на банкете за столом, когда на тебе будет надето что-нибудь, кроме этой твоей легкомысленной кошачьей улыбки. Пока.

Он быстро выдернул свою руку и направился к лестнице, даже не оглядываясь.

– Я слышала, что у нее мужской характер, Джошуа, – заскулила она за его спиной. – И я знаю, что ты привык к подвязкам.

Не веря своим ушам, Джошуа, уже поднявшийся по лестнице, вновь обернулся к ней. Как она узнала про Эллин Кэмерон? Или она просто пыталась попасть пальцем в воздух?

– Верно подмечено, что человек может привыкнуть к чему угодно, – удалось ответить ему, лишив ее возможности насладиться его рассерженным видом. – Но нельзя заставить мужчину делать то, чего тот не хочет.

Ее внезапно покрасневшее от ярости лицо показало, что намек был не таким уж непонятным, и он, улыбнувшись про себя, пошел по лестнице.

Глава 4

Было холодно. Клубы пара выходили изо рта Берта, пока он закреплял привязь Шейка сзади к экипажу. Наблюдая за ними из окна, Эллин поплотнее закуталась в свое серое дорожное пальто.

– По крайней мере, – дрожащий голос Мисси повторил ее мысли, – ты хорошо проведешь там время.

– Если дорогу не размыло после зимы, – вынуждена была добавить Эллин.

До Дедвуда было тридцать миль по прямой линии и около сорока по дороге. Берт выразил желание добраться в Дедвуд до наступления темноты, поэтому им предстояло выехать пораньше, чтобы спокойно добраться туда на Шейке.

Неожиданно Мисси хихикнула.

– Ты начинаешь говорить, как я, – пожурила она Эллин, улыбнувшись ее замечанию. – Ты ведь не передумала насчет этого предприятия, а?

– Я? – Эллин удивилась вопросу своей подруги. – Вовсе нет. Я немного нервничаю, должна признаться. Это будет первой гонкой Шейка по равнине. Я не могу успокоиться и…

– Через месяц ты выходишь замуж.

Эллин не смогла сдержать вздох. Билл, вспомнила она, не радовался тому, что она уезжает в Дедвуд, поэтому Эллин, чтобы умиротворить его, вынуждена была угодить его желанию о ранней дате свадьбы.

– Через три недели, – поправила она, натягивая перчатки. Эллин не хотела думать о свадьбе. Дерби состоятся через неделю, и она хотела сосредоточиться на этом. Для ранчо было важным, чтобы Шейк показал себя в этой гонке, и теперь она отвечала за то, чтобы это обеспечить. Она не могла подвести Мисси.

– Эллин, я не могу так поступить с тобой, – воскликнула Мисси неожиданно, наконец полностью обратив на себя внимание Эллин.

Она сказала с сожалением, ее голос был несчастным.

– Оставайся дома. Я поеду в Дедвуд.

– Не глупи, – упрекнула ее Эллин. – Я так хочу поехать!

Мисси смотрела на свою подругу с явным сомнением.

– Ну да, действительно, – вновь заверила ее Эллин, и ей даже пришлось улыбнуться.

Мисси насупила темные брови.

– Я начинаю думать, что все это – не слишком хорошая затея, – женщина отмахнулась рукой как от назойливых мух. – Шейк даже никогда не бегал по равнине. Эта поездка, и оплата за въезд, и участие обойдутся для ранчо в целое состояние. Может, продадим его сейчас, перед дерби? Если он плохо покажет себя в Дедвуде, то цена, конечно же, упадет. Мы бы прямо сейчас могли использовать те деньги, Эллин, оплатить по счетам и починить крышу в сарае. А через несколько лет появится еще какой-нибудь, похожий на Шейка жеребец, и я его использую в качестве производителя для своих кобыл.

Эллин ждала. Мисси не могла поверить в удачу и в прошлом году, вспомнила Эллин, когда за бесценок она подцепила Шейка на аукционе в городе. Она хвасталась телосложением Шейка, его родословной, почти всем, кроме его огромных карих глаз. Шейк был животным, которое им повезло встретить раз в жизни. С этим они обе были согласны.

– Может, нам связаться с тем человеком от губернатора Меллетта и попросить его предложить цену, – продолжила Мисси, как показалось Эллин, менее убедительным голосом, чем минуту назад. – Мы слишком рискуем…

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Мэри Бэлоу , Аннетт Бродрик , Таммара Уэббер , Ванда Львовна Василевская , Таммара Веббер , Аннетт Бродерик

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы