Лиза
(другим, обыденным тоном). Аня просит вас зайти к ней.Карл
(приходя в себя). Да, да, конечно. Я сейчас.Карл пересекает гостиную и выходит в правую дверь. Лиза в полном отчаянии смотрит ему вслед.
Лиза.
Карл! (Бьет руками по дивану). Карл! О Карл!Обхватив голову руками, Лиза в отчаянии падает на подлокотник. Гаснет свет.
Занавес.
Картина вторая
Та же обстановка. Две недели спустя. После полудня. Когда поднимается занавес, зажигается свет. Правая створка дверей в центре открыта. Аня в центре гостиной в своем инвалидном кресле. Ее рабочий столик слева от нее. Она вяжет. Карл сидит за письменным столом, делает выписки из книг. Миссис Ропер смахивает тряпкой пыль с книг в правом книжном шкафу, пылесос стоит у дивана. Лиза выходит из своей спальни, входит в гостиную и берет с кресла свою сумочку. По ее одежде видно, что она собралась в город.
Аня
(раздраженно, чуть не плача). Опять спустила петлю. Даже две. О Боже!Лиза кладет свою сумочку на кресло, наклоняется над рабочим столиком и берет вязание.
Лиза.
Я их подниму, сделаю, как надо.Аня.
Бесполезно. Я не могу вязать. Ты только посмотри на мои руки. Они все время дрожат. Это пустая трата времени.Миссис Ропер подходит к столу в центре комнаты и смахивает пыль с книг, лежащих на нем.
Миссис Ропер.
Жизнь наша — это долина слез. Кажется, так говорят. Вы читали сегодня утром статью в газете? Две маленькие девочки, совсем крошечные малышки, утонули в канале. (Оставляет тряпку на столе, подходит к дивану, берет пылесос и подходит к правой двери.) Кстати, мисс Колетски, у нас опять кончился чай.Миссис Ропер выходит направо. Лиза считает петли, а затем возвращает вязание Ане.
Лиза.
Вот и все. Теперь все петли в порядке.Аня.
Вылечусь ли я когда-нибудь?Миссис Ропер вновь появляется в гостиной из правой двери, подходит к столу в центре комнаты и берет тряпку.
(Задумчиво, даже с какой-то игривостью.
) Как бы мне хотелось вновь стать здоровой.Миссис Ропер.
Конечно, вы поправитесь, милочка моя. Никогда не надо говорить смерти “да”. (Смахивает пыль со стула, стоящего слева от стола в центре.) У Джойса, моего старшенького, иногда бывают такие приступы, просто ужас! Доктор уверяет, что с возрастом это пройдет, но я не верю ему. (От стола в центре направляется к правой двери, временами смахивая пыль то там, то тут.) Может, я сейчас займусь спальней, а? Чтобы она была готовой, когда доктор придет.Аня.
Да, конечно, миссис Ропер.Миссис Ропер выходит в правую дверь, оставляя ее открытой.
Аня.
Ты бы лучше шла, Лиза, а то опоздаешь.Лиза
(в нерешительности). Если вы считаете, что мне надо остаться…Аня.
Нечего тебе здесь оставаться. Твои друзья приехали буквально на один день. Конечно, ты должна с ними встретиться. Если я больна, это еще не значит, что я эгоистка и стремлюсь испортить всем настроение.Тишину дома нарушает раздавшееся гудение пылесоса, который миссис Ропер включила в спальне Ани. Сама миссис Ропер визгливым голосом начинает напевать старинную застольную песню.
Карл.
О Господи! Этого еще не хватало!Лиза
(подходит к правой двери и кричит). Миссис Ропер! Миссис Ропер!Гудение пылесоса и пение прекращаются.
Вы могли бы не шуметь? Профессору надо работать.
Миссис Ропер
(доносится голос). Простите, мисс.