Читаем Ведун Сар полностью

— Триумфа без крови не бывает, — отозвался на слова Майорина рекс Тудор, вошедший в шатер вслед за комитом агентов. Верховный вождь готов был горд победой, едва ли не первой в его жизни, и имел на это, по мнению Ореста, полное право. Стойкость готской пехоты не могла не вызвать восхищение даже у стороннего наблюдателя. Что же тут говорить о высокородном Оресте, участнике битвы, не замедлившем поздравить Тудора. Его слова вызвали скептическую улыбку на лице Майорина, которую префект тут же поспешил спрятать, дабы не обидеть ненароком своего воинственного союзника.


– Я решил повесить вождей свевов, захваченных в этой битве, – надменно произнес префект.

– Зачем? – дуэтом спросили Орест и Тудор.

– В назидание другим разбойникам, бесчинствующим на землях империи.

– Я бы не стал этого делать, – покачал головой рекс. – За вождей, казненных столь позорным способом, будут мстить не только их сородичи, но и все без исключения венеды. Так казнят только воров.

– А разве они не воры? – холодно спросил Майорин. – Разве они не украли у Великого Рима целую провинцию? Кто он такой, этот рекс Ярый, чтобы бросать вызов божественному Авиту и мне?

– Верховный вождь свевов – ярман, – напомнил префекту Тудор. – Среди моих готов не найдется человека, который одобрит твои действия, сиятельный Майорин.

– Я согласен с рексом, – мрачно изрек Орест. – Волхвы венедских богов объявят тебя драконом, префект, и тогда даже сотня римских легионов не спасет тебя от мести.

– Я не боюсь язычников, комит, – криво усмехнулся Майорин. – Мне нет дела до их пустых угроз. Зато я опасаюсь изменников, которые могут украсть у Рима победу.

– До окончательной победы империи еще далеко, – устало вздохнул Орест. – Ты слишком торопишься с триумфом, префект.

– Позволь мне, комит, самому решать, что идет во благо Великому Риму, а что во вред. Я больше не нуждаюсь в твоих услугах. Ты отвезешь мое письмо божественному Авиту с известием об одержанной рексом Тудором блестящей победе. Император сам оценит твое усердие, высокородный Орест.

По прикидкам комита агентов, у свевов еще хватало сил, чтобы не раз испортить настроение Тудору и его готам, но судьба Галисии была практически решена. Удара свевов в спину наступающим римлянам можно было не опасаться. Поход легионов на Картахену превращался в легкую прогулку. Высокородный Орест холодно распрощался с Майорином и очень тепло – с рексом Тудором.

– Писать я не мастак, – усмехнулся рыжий гот, – но хочу попросить тебя об одной услуге. Передай божественному Авиту, чтобы он не забыл отметить среди прочих римских мужей Либия Севера. Юнец спас мне жизнь, и я этого никогда не забуду.

Комит агентов был слишком искушенным в интригах человеком, чтобы оставить без внимания письмо, написанное Майорином своему божественному тестю. Почерк у префекта был корявым, грамотностью он тоже не отличался, но более всего огорчила Ореста ложь, которая буквально сочилась с пергамента. Если верить письму префекта, то победой, одержанной в Галисии, Рим был обязан только ему. Но даже не это пустопорожнее хвастовство покоробило комита. Иного от Майорина он не ждал. Скверным было другое: сиятельный зять прозрачно намекал божественному тестю, что в лице комита агентов Ореста, сына Литория, он имеет дело с предателем, едва не погубившим римские легионы и федератов-готов в Галисии. Если верить префекту, то только меры, вовремя им принятые, позволили римлянам избежать ловушки, в которую заманил их высокородный Орест. Ехать с таким письмом в Рим значило подписать себе смертный приговор. Изгнание тоже не входило в планы сына магистра Литория. Оставалось подменить письмо лживое на письмо, куда более соответствующее истине. Написать новое послание Оресту не составило труда, но, к сожалению, оно не решало всех его проблем. Ибо Майорин не настолько наивен, чтобы верить в кристальную чистоту комита агентов. Свое творение он, скорее всего, подсунул Оресту только с одной целью: побудить комита к бегству и тем опорочить его в глазах императора. В этом случае сын Литория терял все – честное имя, состояние, доверие божественного Авита и надежду на скорое возвышение. Три года оказывались потраченными впустую, а перспективы тонули в сизой туманной дымке. Но Орест не собирался сдаваться так легко. Ему нужно было в короткий срок вычислить имя второго посланца Майорина и сделать все, чтобы стрела, пущенная в него хитроумным префектом, не достигла цели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Евгения Ляшко , Даха Тараторина , Сергей Васильевич Самаров , Бет Льюис

Боевик / Приключения / Фантастика / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения