Читаем Вечно полностью

Поездка в ресторан проходила в полнейшей тишине, от которой нервы Хейвен натянулись до предела. Спустя примерно полчаса молчание стало и вовсе невыносимым, поэтому она попыталась завязать разговор.

– Машина действительно славная. Ты не можешь заменить ею свою машину?

Кармин сухо рассмеялся.

– Она стоит в шесть раз дороже, чем моя «Мазда». Отец ни за что не заплатит за машину четверть миллиона долларов. Такие деньги он тратил только лишь на дом, – сказал Кармин, делая паузу. – И на тебя, может быть. Не знаю, сколько он за тебя заплатил.

Его слова задели Хейвен. Она несколько раз моргнула, не желая демонстрировать того, что они ранили ее, и отвернулась к окну.

– И, полагаю, она «славная», если машины вообще можно называть славными.

За оставшуюся часть пути Хейвен не произнесла ни слова.

Когда они подъехали к ресторану, Кармин провел ее к столику, за которым их ожидали остальные. Выдвинув стул, он жестом пригласил ее сесть, и опустился на стул рядом с ней. Они сделали заказ и приступили к еде, попутно разговаривая. Время от времени у Кармина вырывались крайне неприятные слова, после которых собравшиеся за столом подхватывали разговор и переводили его в более приятное русло. Хейвен не нравилась подобная сторона Кармина, и ей еще практически не доводилось видеть его таким.

Подошедшая к столику официантка, желавшая убедиться в том, что у них было все необходимое, задержалась взглядом на Кармине чуть дольше, чем следовало бы. Он, как это обычно и случалось, проигнорировал ее, однако Тесс решила не оставлять этот факт без внимания.

– Она же видела, что рядом с тобой сидит твоя девушка. Неужели у нее нет ни капли самоуважения? – спросила Тесс, когда девушка отошла от их столика.

Кармин пожал плечами.

– Сучки не могут этому противиться.

Тесс сердито посмотрела на него, получив не тот ответ, который ей, вероятно, хотелось бы услышать.

– Да что с тобой, черт возьми, такое?

Кармин нахмурился.

– Ты о чем?

– О твоем поведении, вот о чем. Жалкое зрелище. А я уже начала было испытывать к тебе симпатию.

– А я вот к тебе симпатии никогда, блять, не испытывал.

Хейвен напряглась от враждебности в его голосе, в то время как Доминик ударил кулаком по столу.

– Достаточно! Не знаю, что у тебя за проблема, Кармин, но ты должен с ней разобраться. Я очень близок к тому, чтобы вышвырнуть тебя отсюда.

Кармин сурово посмотрел на брата.

– Что я сделал-то?!

– Ты себя вообще слышишь? Ты все больше и больше начинаешь возвращаться к прежнему поведению, и у меня нет совершенно никакого желания вновь находиться рядом с таким человеком.

– Это не так, – ответил Кармин.

– Нет, это так, – сказал Доминик. – И я советую тебе что-нибудь с этим сделать. Хейвен не заслуживает того, чтобы к ней относились так, как ты относился к ней в последнее время.

Хейвен с беспокойством наблюдала за Кармином, пока тот смотрел на своего брата. Напряженность за столом была практически осязаемой, и Хейвен охватила паника.

– Я … мне нужно в уборную.

Она поднялась из-за стола вместе с Дией, которая вызвалась ее проводить. Хейвен с облегчением вздохнула, оставшись одна, и провела несколько минут в уборной, успокаиваясь. В дверь слегка постучались, и она открыла ее, ожидая увидеть Дию, но вместо этого столкнулась лицом к лицу с Кармином.

– Мы можем поговорить, tesoro? – кивнув, Хейвен проследовала за ним на улицу и прошла к машине. Кармин вставил ключи в замок зажигания, но заводить машину не стал. – Я не понимал, что веду себя с тобой как настоящий мудак. У меня много всего крутилось в голове, но ты во всем этом не виновата.

– Хочешь, поговорим об этом?

Кармин вздохнул, постукивая пальцами по рулю.

– На самом деле, не особо. И из-за этого я, наверное, кажусь еще большим мудаком, но я просто… – он помолчал. – Мы можем начать сначала? У тебя, наконец-то, появился шанс испытать весь этот подростковый опыт, а я все, блять, порчу. Ты прекрасно выглядишь, и мне следовало бы валяться у тебя в ногах и благодарить за то, что ты вообще даешь мне шанс. Ты не должна меня любить, но все равно любишь, и ты не представляешь, как сильно я тебе за это благодарен. Не представляешь, как сильно я ценю то, что ты есть в моей жизни.

Хейвен смотрела на него с удивлением. Это были самые милые слова, которые он ей в последнее время говорил.

– Я тоже рада тому, что ты у меня есть.

– Хорошо, – отозвался он. Пока Кармин заводил машину, Хейвен пристегивалась. – И прости за кроссовки.

– А что с ними не так?

– Тесс отругала меня за то, что я их надел, сказав, что из-за них создается такое впечатление, будто мне совершенно плевать на бал, но это не так. Мне просто действительно нравится мои кроссовки от «Nike».

– Мне тоже.

Он тронулся с места, посмотрев на Хейвен с первой искренней улыбкой, появившейся на его губах за весь вечер.


* * *


Спортивный зал школы был украшен в белых и золотистых тонах, потолок был усеян множеством сверкающих огоньков. Вход украшала арка из воздушных шаров, а сам зал пестрел серпантином и блестками. Кармин поморщился при виде дешевых украшений, в то время как Хейвен была ими совершенно очарована.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечно

Вечно
Вечно

Это история о жертвенности… смерти… любви… свободе. Это история о вечном. Хейвен Антонелли и Кармин ДеМарко росли в совершенно разных условиях. Хейвен – рабыня во втором поколении – росла в полной изоляции на удаленном ранчо, ее дни были наполнены тяжелым трудом и чудовищным обращением. Кармин, родившийся в богатой семье члена мафиозного клана, жил в мире привилегий и достатка. Когда в игру вступает судьба, их миры сталкиваются. Попав в паутину секретов и лжи, они понимают, что имеют гораздо больше общего, чем могло показаться, несмотря на все различия. В мире, где господствует хаос, а деньги и власть – правят бал, Хейвен и Кармин жаждут вырваться на свободу, однако череда событий, начавшихся еще до их рождения, грозит уничтожить их обоих. Убийство и предательство превратились в стиль жизни. Все имеет свою цену – особенно, свобода. Но чем именно им придется пожертвовать? Смогут ли они сбежать от своего прошлого? И, важнее всего, что это вообще значит – быть свободным?  

Дж. М. Дархауэр , Дж. М. Дарховер , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Григорий Яковлевич Бакланов , Альберт Анатольевич Лиханов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Затмение
Затмение

Третья книга сверхпопулярной саги «Сумерки»!Сиэтл потрясен серией загадочных убийств: это продолжает творить свою месть загадочная и кровожадная вампирша. И вновь Белле угрожает опасность…Между тем приближается выпускной бал – одно из прекраснейших событий в жизни каждой девушки. И только Белле этот день сулит не радость, а лишь необходимость ответить на главный вопрос: предпочтет ли она бессмертие с Эдвардом самой жизни?Не лучшее время, чтобы сделать еще один важный выбор – между любовью к Эдварду и дружбой с Джейкобом. Ведь любой ее выбор может заново разжечь древнюю вражду между «ночными охотниками» и их исконными врагами – оборотнями…

Стефани Майер , Стефани ович Майер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы