Читаем В деснице благодати полностью

наказание свершилось, ради чего жить в неволе? Вы освобождены из тюрьмы греха. Во

имя небес объясните, откуда у вас может взяться желание войти обратно в свою

темницу?

Павел напоминает: «...ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было

тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху; ибо умерший освободился от

греха» (Рим. 6:6-7).

Апостол не говорит, что для верующего невозможно согрешить; он говорит, что

верующему глупо грешить. «Павел имеет в виду не буквальную невозможность греха в

верующих, но утверждает его моральную несовместимость с ними»2.

Что такого есть в тюрьме, что может вас привлекать? Вам не хватает чувства вины?

У вас ностальгия по бесчестию? Вам дороги воспоминания о том, каким забытым и

заброшенным вы были? Неужели ваша жизнь была лучше, когда все от вас отвернулись

и вы были отвратительны сами себе? Вам не терпится снова увидеть в зеркале

презренного грешника?

Нет никакого смысла возвращаться в тюрьму.


Обет был дан

Была не просто заплачена цена, был дан обет. «Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?» (Рим. 6:3).

Крещение не было случайно возникшим ритуалом, каким-то рутинным обычаем. И

тогда, и сейчас крещение — это «обещание Богу доброй совести» (1 Пет. 3:21).

Особое отношение Павла к крещению проявляется в его уверенности, что все его

читатели были просвещены относительно важности крещения. « Неужели не знаете, что

все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились» (Рим. 6:3, курсив мой.

М. Л.).

Что это за странная амнезия? Подобно невесте, с ужасом глядящей, как жених

прямо на свадебном банкете начинает вовсю флиртовать с другими женщинами, Павел

спрашивает: «Неужели вы забыли свои обещания?»

В самом деле, крещение — это обет, священный обет верующего следовать за

Христом. Точно так же, как венчание запечатлевает слияние двух сердец, крещение

запечатлевает единение грешника со Спасителем. «...Все мы, крестившиеся во Христа

Иисуса, в смерть Его крестились»12 (Рим. 6:3).

Знают ли жених и невеста обо всех возможных последствиях своего венчания? Нет.

Предвидят ли они все опасности и невзгоды, с которыми столкнутся? Нет. Но они знают, что любят друг друга, и клянутся быть верными друг другу до конца.

Когда верующий с чистым сердцем входит в воду крещения, знает ли он обо всех

возможных последствиях своего обета? Предвидит ли каждое искушение и опасность, ожидающие его в будущем? Нет. Но он знает о любви Бога и откликается на нее.

Поймите меня правильно, спасает нас не этот обряд. Но именно этот обряд

символизирует, что мы спасены! Незримое действие Святого Духа явственно

представлено в крещении.


12 В переводе, которым пользуется автор, этот стих звучит так: Крестившись, мы стали едины с Христом». — Примеч. пер.


Это погружение в текучую воду было подобно смерти; тот миг, когда они погружались с

головой, был сродни похоронам; распрямившись, они возвращались к воздуху и

солнечному свету, словно совершалось воскресение3.

Снимите обувь, склоните голову и преклоните колени — это священное событие. К

крещению нельзя относиться легкомысленно.

Вернуться к греху, после того как обет нашей души скреплен печатью крещения, —

это все равно что, ну... прелюбодействовать в медовый месяц. Можете представить

себе ошеломленную новобрачную, заставшую мужа в объятьях другой женщины всего

через пару дней после его клятв у алтаря? Среди прочих ее горьких упреков, наверное, прозвучит вопрос: «Ты забыл, какие слова мне говорил?»

Так же и Бог спрашивает: «Неужели наше единение ничего для тебя не значит?

Неужели наш завет настолько непрочен, что ты предпочитаешь Моим объятиям

объятья блудницы?»

Кто в здравом уме захочет отказаться от таких обещаний? Кто больше заботится о

вас, чем Христос? Неужели мы забыли, какой жуткой была жизнь до нашего крещения?

Разве мы запамятовали, до какого свинства докатились, пока не пришли к Нему? Я, кстати, нарочно выбрал слово «свинство». Рассказать вам о свинстве, от которого я, к

счастью, избавился? Речь пойдет о моей холостяцкой квартирке.


Знакомство с лучшей жизнью

Кем бы меня иногда ни считали, но уж в том, что я чистюля, никто еще меня не

обвинял. У некоторых людей бывает высокий порог болевой чувствительности, а у меня

высокий, почти непреодолимый порог чувствительности к беспорядку. И не то чтобы

моя мама не пыталась с этим бороться. И не то чтобы у нее совсем ничего не

получилось. Живя под ее присмотром, я ставил тарелки в стопку и не разбрасывал

одежду по дому. Но став свободным, я дал себе волю.

Большую часть своей жизни я был тайным лентяем. Я как-то не видел логики в

аккуратности. Зачем застилать кровать, если вечером опять в нее ляжешь? Какой смысл

мыть тарелку, из которой поел только один раз? Разве не проще оставлять одежду на

полу у кровати, чтобы, встав утром, сразу надеть ее? Неужели разумный человек станет

закручивать крышечкой тюбик зубной пасты сегодня вечером, зная, что его придется

откручивать завтра утром?

Я был не менее педантичен, чем любой аккуратист, только моя педантичность

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
О граде Божием
О граде Божием

За основу публикации «О Граде Божием» в библиотеке «Азбуки веры» взят текст «современной редакции»[1], который оказался доступен сразу на нескольких сайтах[2] в одном и том же виде – с большим количеством ошибок распознавания, рядом пропусков (целых глав!) и без указания трудившихся над оцифровкой. Текст мы исправили по изданию «Алетейи». Кроме того, ссылки на Писание и на древних писателей сверили с киевским изданием начала XX века[3] (в котором другой перевод[4] и цитаты из Писания даны по-церковнославянски). Разночтения разрешались по латинскому оригиналу (обычно в пользу киевского издания) и отмечались в примечаниях. Из этого же дореволюционного издания для удобства читателя добавлены тексты, предваряющие книги (петитом) и главы (курсивом), а также восполнены многочисленные пропуски текста в издании «Алетейи». В тех, довольно многих случаях, когда цитата из Писания по синодальному переводу не подтверждает мысль блаженного Августина (что чаще всего было своеобразно прокомментировано редактором), мы восстановили цитаты по церковнославянскому тексту и убрали ставшие сразу ненужными примечания. Редакция «Азбуки Веры»

Аврелий Августин , Августин Блаженный

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Христианство / Справочники / Религия / Эзотерика