Читаем Unknown полностью

- Вот и хорошо – сразу успокоилась Рози – Если он пообещал, то значит так и будет. Теперь главное, чтобы Монброн не взбрыкнул, и сделку с ним заключил.

- Заключит – успокоил ее я – Ему месть важнее всего.

Скрипнула дверь и в дверном проеме показался Гейнард.

- А, ты здесь? – увидел он сестру – Очень хорошо. Попроси заглянуть ко мне месьора Монброна. Время дорого, потому твоим друзьям было бы неплохо прямо сегодня отправиться в королевский дворец. Чего тянуть? Тут день, там день – вот и неделя прошла. Время, молодые люди, это то, что восполнить нельзя. Пропала минута впустую – и все, ты ее не вернешь.

- До чего же ты нудный – от всей души высказалась Рози – Ужас! Как тебя только жена терпит?

- Никак – равнодушно ответил Гейнард – Ты отлично знаешь, что я женился не на женщине, а на приданом и знакомствах ее отца. Причем она про это знала, и заранее была готова к данной сделке. Зови Монброна.

И он скрылся в своем кабинете.

- И ведь что примечательно – не врет – с каким-то даже восхищением произнесла Рози – Мало того – его жену это устраивает. Хотя – почему нет? Ему плевать на нее, и ее измены, главное, чтобы это не стало достоянием сплетников, ведь это может повредить его деловой репутации. А ей чихать на дела Гейнарда. Они не мешают друг другу, и каждый по-своему счастлив.

- Как по мне - это не жизнь – подумав, сказал я – Душевное спокойствие – это прекрасно, но человека-то рядом нет. Того самого, что очень нужен, когда тебе совсем плохо.

- Никогда от тебя ничего подобного не слышала – со странными интонациями произнесла Рози – И очень надеюсь, что речь идет обо мне.

- Слушай, ты меня сегодня пугаешь – высказал я ей – Вроде раньше на подобные беседы тебя не тянуло.

- Поторчи тут, в четырех стенах, поизводи себя мыслями о том, как тебе в тюрьме сидится, а после погадай, жив ты или нет, вот и посмотрим, на какие беседы тебя потянет.

Если честно, я надеялся, что она отведет меня к Филу, но нет, мы вернулись обратно в обеденную залу.

- Одного привела, второго забираю – весело сказала де Фюрьи нашим друзьям, которые по-прежнему сидели за столом – Монброн, мой брат Гейнард просит тебя уделить ему несколько минут для важного разговора.

- Как он? – спросил у меня Гарольд, вставая из-за стола – Можно ему доверять?

- Ничего, что вы обсуждаете моего брата, а я в это время стою здесь? – возмутилась Рози.

- Более чем – ответил я – Он предпочитает слову дело. Серьезный господин, как мне показалось. И он уже неплохо нам помог.

Если это не та самая лояльность, о которой шла речь в беседе с Гейнардом, то я не знаю, что еще надо сделать.

- Ясно – коротко бросил Гарольд, и вышел вслед за Рози в коридор.

- Мне вообще тут нравится – подал голос Карл, уплетая один за другим оладьи из огромной тарелки, стоящей перед ним – Хороший дом, отменная кухня, и люди не назойливые. Чего еще надо для счастья?

- Поскорее вернуться в замок – произнесла Эбердин – Мне лично этого хочется. Дурью какой-то мы тут маемся. Сначала в одной гостинице сидели безвылазно, теперь вот тут. И какой в этом для нас прок?

- Отдыхаем мы – немедленно выпутался Карл – После войны. Имеем право.

Отвечать на эту реплику Эби не стала, поскольку смысла в подобном не было. Простота Карла не давала возможности ему хоть что-то возразить.

- Слушайте, не знаете, где тут мой Фил сидит, в какой кладовке? – жалобно спросил я у друзей – Надо хоть повидать его!

Мне повезло – Эбердин вызвалась меня проводить. Карл, возможно, тоже мог бы это сделать, но вытаскивать его из-за стола, когда на том еще имеется еда, дело зряшное.

Такое ощущение, что растение учуяло меня издалека, поскольку, как только я открыл дверь, меня оплел десяток веток, шелестя листвой. Это обниматься ко мне Фил так полез, как видно, и впрямь серьезно соскучился. А может - оголодал. Или и то, и другое сразу. Но мне приятней думать, что все-таки соскучился.

Он мне еще что-то рассказывал, щелкая своим цветком-клювом, но что именно, я не понимал. Скорее всего, жаловался на Рози. А может ругался на меня, за то, что я совсем о нем забыл.

- Надо же, растение безмозглое, а туда же – Эбердин цокнула языком – Скучало, как человек прямо.

- И я по нему тоже – я погладил листву, изрядно отросшую на ветках – Эби, водички не принесешь кувшин? Хоть полью его.

Девушка покинула нас, и я, выглянув из кладовки и проверив, что никто рядом с ее дверью не стоит, быстренько резанул себе руку клинком все той же дрянной «церемониальной» шпагой, принадлежащей кому-то из наших благодетелей Лавиней. Мне ее вернул Рикардо перед тем, как отбыть вместе с Луарой.

Фил моментально учуял солоноватый запах, и прямо-таки заплясал рядом со мной на своих корешках, а после раззявил свой клюв, подставив его под стекающую с моей ладони кровь.

Наверное, со стороны это смотрелось даже страшновато. Сами посудите - зеленая нежить поглощает человеческую кровь, подобная картина иную девушку вообще в обморок заставит упасть. Но лично я настолько уже к этому привык, что вовсе не обращал внимания на насыщающееся растение, и знай думал о своем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези