Читаем Ультиматум полностью

— Эти мокрые курицы, которых вы оставили в качестве заложников на звездолете, все равно ничего не решают. Не беспокойтесь, никакого оскорбления вашей чести со стороны подчиненного вам Хенстона не предусматривается. Я ждал вашего прилета исключительно из-за того, чтобы весь этот штат консультантов хоть немного посидел под замком, не давая своих дурацких советов.

Мэлтби вежливо промолчал.

Хенстон стал развивать перед ним теорию превосходства миксантов над другими народами Пятидесяти Солнц. Рано или поздно, сказал он, все равно придется брать власть хотя бы ради выживания.

Слушая его, Мэлтби думал о том, что военный лидер миксантов был и остается порядочным провинциалом. Он слишком долго жил в окружении таких же, как он, самолюбивых невежд, не получая объективной информации, которая позволила бы ему думать и действовать иначе. Тут он услышал вопрос Хенстона:

— Вы согласны с тем, что земляне никогда не обнаружат нашу цивилизацию, если в этот раз что-то плохое произойдет с их кораблем?

— Нет, — сказал Мэлтби вполне искренне. — Мое мнение таково, что рано или поздно с Земли все равно прилетят сюда.

— И вы держитесь за бесплодную идею отсрочки этого момента? — язвительно спросил Хенстон.

— Я просто осторожен при мысли о контакте с землянами, сухо пояснил Мэлтби. — Это не означает, что мы с вами придерживаемся различных взглядов. Как знать…

Он сощурился, взглянув на своего экспансивного собеседника.

— Не кажется ли вам, что мы идем разными путями, но к одной цели?

Хенстон не был бы лидером, если бы не понимал подобных вещей с полуслова. Он резко спросил:

— Что вы думаете о будущей роли миксантов на планетах Пятидесяти Солнц?

— Если использовать легальные методы в борьбе за свои права, — твердо ответил Мэлтби, — то мы сможем завоевать равенство с другими расами Деллии. Но если захотим применить силу против законного правительства, то нас разобьют, несмотря на наши сверхъестественные способности.

— И как долго, по-вашему, может продолжаться это завоевание наших прав? — спросил глава заговорщиков, холодно и почти с презрением глядя на него.

— Возможно, оно завершится победой миксантов на глазах нашего поколения, — спокойно ответил Мэлтби. — Но может случиться и так, что для этого потребуются несколько тысячелетий.

Очевидно, Хенстон уже принял решение. Чуть помедлив, он подал Мэлтби руку:

— Сэр, меня убедили некоторые ваши доводы. Мне, возможно, не следовало форсировать события. Извините за беспокойство, которое я вам доставил, прислав комиссию на звездолет. Отныне я — за компромисс с правительством Деллии, поскольку уверен, что он положит начало превосходству миксантов политическим путем. Передайте это вашим начальникам в Космических Вооруженных Силах.

Мэлтби машинально пожал протянутую Хенстоном ладонь, но его не покидала смутная тревога. Зная своего соперника, он ощущал подвох. Мэлтби считал себя не таким идиотом, чтобы собственноручно закрывать за собой мышеловку.

— Вот и прекрасно, — ответил он, когда Хенстон окончил свою тираду. — Единственное, что я теперь прошу сделать вас в знак нашего союза, — это согласиться на превентивный шестимесячный домашний арест. Обещаю, что с вами будут обращаться по-королевски. Охранять вас будут представители вашей оппозиции, а командование войсками на это время придется взять мне.

Мэлтби взглянул на опешившего соперника. Похоже, в Хенстоне боролись два желания: продолжать игру или немедленно позвать сюда парочку головорезов для расправы с наглым ренегатом. Питер усмехнулся.

— Впрочем, немедленного решения от вас и не требуется. Подумайте над тем, что я вам предложил, а я пока вернусь на “Атмион”.

Хенстон посмотрел в окно, горизонт за которым заслоняла розоватая пелена, обозначающая границу силового поля, установленного крейсером в целях самозащиты. Он не сказал Мэлтби ни слова.

Через сутки Хенстон прислал ответ. Он принял условие Мэлтбн не искать связи с “Созвездием”. Питер немедленно отпустил заложников. Его сторонники вернулись в город еще накануне.

Не менее двух часов понадобились “Атмиону”, чтобы попасть в туннель выхода из секретного города. Еще двенадцать часов ушли на то, чтобы покинуть лабиринты Дипа и выйти в открытый космос. Все это время вооруженные Кен Кенделл и Джордж Хэмилтон не отходили от двери спальни Хенстона, сидевшего под домашним арестом. Они боялись, что в противном случае станция, контролирующая взлет, может дать такой сигнал, по которому “Атмион”, врезавшись в одну из стен извилистого туннеля, превратится в груду искореженного металлопластика.

Планеты Пятидесяти Солнц были спасены от предательства со стороны левого крыла миксантов. Думая об этом, Мэлтби ощущал гордость. Однако душа его была неспокойна — как-никак, он прибег к запрещенному приему при захвате крейсера. Его успокаивало лишь то, что угроза разоблачения со стороны деллийцев миновала: “Атмион” лег на заданный ему курс, вновь преследуя “Созвездие”. Что касается временной потери связи с командованием, Мэлтби поручил Дрейну объяснить этот феномен встречей с метеоритным потоком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези