Читаем Уловка полностью

— И я, — вмешалась Дайю. — Это не честно. Не честно, что ты наказываешь меня за богатство, с которым я родилась. Я знаю, ты презираешь ю, но ты знаешь, что большие перемены требуют вложений. Я в идеальном положении, чтобы использовать имя и деньги отца для своей выгоды, чтобы этим подавить его.

Я сунул руки глубже в карманы и смотрел на свои ноги.

— Я не ненавижу ю, Дайю. Я ненавижу, когда отворачиваются от тех, кто в беде, и то, что жизнь не для всех ценна.

— Я не такая, Джейсон.

— Знаю. Но твой отец воровал и убивал ради выгоды. Что значит то, что ты молчала и оставалась с ним? — я покачал головой и посмотрел в ее глаза. — Это предупреждение. Это портит все, что ты пытаешься сделать.

Она побледнела, хоть была сильно накрашена для гала.

— Но он все еще мой отец, Джейсон.

Я подумал о своем отце, которого потерял в пять лет. Я едва его помнил: низкий голос, гулкие слова были фоном, когда я играл кубиками на полу в гостиной, и его большие мозолистые ладони сжимали мои руки. Я мало помнил, но помнил свою любовь к нему, и как он любил меня в ответ. У Дайю этого не было с отцом и не будет.

— Знаю, и он всегда будет тем, с кем я борюсь, — сказал я. — Если тебе придется выступить против него, ты сможешь?

Она шагнула ближе, почти с вызовом, и подняла голову.

— Да, — ответила она после долгой задумчивой паузы. Я знал, что это было не от страха или желания прикрыть ложь. Она хотела ответить мне честно.

— Даже если можешь все потерять?

Дайю издала невеселый смешок.

— Я никогда не буду бедной, Джейсон. У меня есть целевой фонд, который не может тронуть даже мой отец. И моя мать — успешный дизайнер в Гонконге. Я всегда буду ю.

— Ты знаешь, о чем я, — ответил я. — Потому что тебе придется выбирать в случае с отцом.

В дверь позвонили, и мы отпрянули друг от друга. Я понял, как колотилось сердце в груди.

— Это Да Гэ, — Дайю посмотрела на монитор у двери спальни. Там была правая рука Цзиня, который делал всю его грязную работу. Он стоял у номера.

«Блин».

— Видимо, папа послал его проверить меня, — Дайю уже выгоняла меня из комнаты. — Тебе придется спрятаться. Иди в спальню моего отца. Он туда не пойдет. Все знают, что туда нельзя, — мы прошли мимо гостиной, попали в другой коридор. Она открыла красивую дверь и втолкнула меня внутрь. — Жди здесь.

Я чуть не рассмеялся из-за ситуации. Я не впервые прятался от Да Гэ. Но в прошлый раз, как я вспомнил с болью, Вик прятал меня в Рокароке. Дайю оставила дверь приоткрытой, и я прижал ухо к щели. Я слышал, как она говорила с Да Гэ, что ей уже лучше после отдыха. Она собиралась обуться и вернуться на гала. Я прислушивался, надеясь, что мужчина не решит пройти по этому коридору. Я услышал чуть позже, как Дайю что-то прошептала. Дверь номера закрылась. Тишина. В спальне было темно, и я искал включатель, не желая приказывать голосом. Пока я искал его на стене, кто-то шепнул в просторной комнате:

— Чжоу.

Я вздрогнул и подавил крик удивления.

Загорелся экран телефона, и я увидел слабо освещенное лицо Айрис.

— Ты вошла, — обрадовался я. — Нашла прототип?

Она кивнула и отошла от места, где пряталась за большой кроватью. Она пропала в коридоре. Я пошел за ней, от движений Айрис загорелся свет, и стало видно большую гардеробную, где могла уместиться гостиная. Рубашки, пиджаки и штаны висели на плечиках аккуратным рядом. Не меньше десятка кожаных туфель стояли идеально на полке. Айрис отдала мне наушник, и я вернул его в ухо.

— Босс, — сказал я.

— Ты вернулся, — ответила Линь И. — Молодец, Чжоу.

Мои щеки пылали. Я бы себя так не назвал.

— Линь И помогла мне найти прототип, — Айрис указала на большой черный сейф во встроенном шкафу. Он был в три фута шириной и шесть — высотой.

— Это личный сейф Цзиня. Он из лучших, еще и защищен от бомб, — сказала Айрис. — Здесь нужен голос и двадцать цифр кода безопасности.

— Даже если мы разгадаем код, нужно говорить голосом Цзиня, чтобы открыть сейф, — сказала подавленно Линь И. — Это невозможно.

Я тихо выругался.

— Вам лучше уйти, пока вы можете, — сказала Линь И. — Мы пытались, но я не хочу, чтобы Цзинь поймал вас.

«И убил».

Она не говорила это, но я ощущал, будто мы сдавались.


* * *


Мы с Айрис пошли переулками за Бундом и отправились к нашему отелю напротив «Полуострова». Мы миновали темные витрины и еще открытые закусочные, но молчали. Я знал, что Айрис считала всю затею глупой и опасной, но, раз мы начали, она не хотела проигрывать.

Мы вернулись в свой отель после одиннадцати. Я схватил фрукты и печенье и пошел за Айрис наверх. Арун растянулся в кресле, его фрак висел на спинке за ним. Линь И сидела на диване, подоткнув ноги под желтую юбку. Они выглядели раздавлено, как мы себя ощущали.

— Эй, — сказал Арун.

Айрис опустилась рядом с Линь И, и та погладила ее щеку и нежно поцеловала Айрис.

— Небольшая отплата, — прошептала Линь И.

Уголок рта Айрис приподнялся, несмотря на мрачное настроение.

— Ты никогда не сдаешься, да? — она нежно посмотрела на Линь И. — Я люблю тебя за это. Но даже ты не можешь творить чудеса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желание (Синди Пон)

Уловка
Уловка

В Шанхае в недалеком будущем мир перевернулся для группы подростков, когда одного из них похищают.Джейсон Чжоу, его друзья и Дайю все еще приходят в себя после последствий нападения на штаб-квартиру корпорации Цзинь. Но Цзинь, миллиардер и отец Дайю, жаждет крови. Когда Линь И отправляется в Шанхай помочь Джени Цай, другу детства, в беде, она не ожидает, что Цзинь вовлечен в это. И когда Цзинь убивает Джени и похищает прибор, что она отказывалась продать ему, только Линь И имеет доступ к зашифрованной информации, и ее жизнь оказывается в опасности.Чжоу сразу же отправляется в Китай, чтобы помочь Линь И, хоть держался в стороне от друзей месяцами. Но когда Айрис говорит ему, что он не может рассказать об этом Дайю или доверять ей, он начинает сомневаться в своем решении. Группа друзей играет в опасные кошки-мышки в лабиринтах улиц Шанхая, желая вернуть то, что украл Цзинь.Когда Дайю появляется в Шанхае, Чжоу не знает, прибыла она пойти против отца или поддержать его. Цзинь гордо сообщил, что Дайю будет рядом с ним на открытии Башни Цзниь, его первого «вертикального города». И, хоть Чжоу и его друзья бьются изо всех сил, преимущество у Цзиня. Могут ли они выжить в этой игре, а то и выиграть?

Синди Пон

Социально-психологическая фантастика

Похожие книги

Сфера
Сфера

На далекой планете, в захолустном гарнизоне, время течет медленно и дни похожи друг на друга. Но пилотам боевых роботов, волею судеб заброшенным в эти места, отсиживаться не приходится. Гарнизон воюет, и пилоты то и дело ходят в рискованные разведывательные рейды. И хотя им порой кажется, что о них забыли, скоро все переменится. Разведка сообщила о могущественной расе, которая решила «закрыть» проект Большого Сектора. И чтобы спасти цивилизацию людей, Служба Глобальной Безопасности разворачивает дерзкую спецоперацию, в которой найдется место и Джеку Стентону, и его друзьям-пилотам, и универсалу Ферлину, готовому применить свои особые навыки…

Дэйв Эггерс , Алекс Орлов , АК-65 , Алексей Сергеевич Непомнящих , Майкъл Крайтън

Приключения / Фантастика / Боевая фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика
Собаки Европы
Собаки Европы

Кроме нескольких писательских премий, Ольгерд Бахаревич получил за «Собак Европы» одну совершенно необычную награду — специально для него учреждённую Читательскую премию, которую благодарные поклонники вручили ему за то, что он «поднял современную белорусскую литературу на совершенно новый уровень». Этот уровень заведомо подразумевает наднациональность, движение поверх языковых барьеров. И счастливо двуязычный автор, словно желая закрепить занятую высоту, заново написал свой роман, сделав его достоянием более широкого читательского круга — русскоязычного. К слову, так всегда поступал его великий предшественник и земляк Василь Быков. Что мы имеем: причудливый узел из шести историй — здесь вступают в странные алхимические реакции города и языки, люди и сюжеты, стихи и травмы, обрывки цитат и выдуманных воспоминаний. «Собаки Европы» Ольгерда Бахаревича — роман о человеческом и национальном одиночестве, об иллюзиях — о государстве, которому не нужно прошлое и которое уверено, что в его силах отменить будущее, о диктатуре слова, окраине империи и её европейской тоске.

Ольгерд Иванович Бахаревич

Социально-психологическая фантастика