Читаем Уловка полностью

— Я покажу виды с камер в отеле, — сказала Линь И. — Это план здания, чтобы вы не заблудились. Я не дам охране увидеть вас на этаже Цзиня, у них даже записи не останется, — она вытащила свой ноутбук и соединилась с камерой отеля, стало видно фойе «Полуострова». Она показала фотографию прототипа на ноутбуке Джени. — Мы украдем его так быстро, что у Цзиня закружится голова, — пробормотала Линь И.

Я надеялся, что она была права.


ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ


Мы с Айрис прошли в фойе «Полуострова» в полдевятого вечера. Там было просторно, пол был из черного мрамора, а мраморные столы у входа украшали золотые узоры. Большая люстра висела над фойе, и роскошный бутик еще был открыт слева. Три автомата в окне плавно двигались, показывая дизайнерские платья. Они выглядели как настоящие китаянки, но глаза были пустыми, и они слишком часто моргали. Магазины высшего класса начинали использовать таких моделей, но они меня пугали.

Мы выглядели неуместно, работники, вошедшие через главную дверь, но в фойе было так много изящно наряженных людей, направляющихся на гала, что никто нас не заметил. Женщин украшали бриллианты, рубины и сапфиры на шеях и запястьях, драгоценные камни блестели в свете люстры. Низкий гул волнения заполнил воздух, пока гости общались, не зная, чего ожидать от Цзиня, который был известен роскошными мероприятиями.

Мы с Айрис оставались у стены, темная одежда прикрывала нас среди их яркого шелка и вышивки. Никто не взглянул на нас — мы не стоили их внимания. Женщины шли мимо, поправляли волосы и тяжелые украшения. Мы ждали, пока толпа станет меньше, а потом прошли к лифту, собираясь использовать карту, которую дала Линь И, чтобы попасть в президентский номер Цзиня. Пока мы поднимались, Линь И сказала в наушниках:

— Я не хотела говорить до этого, но Дайю в номере Цзиня.

— Что? — мое сердце забилось быстрее от ее имени.

— К сожалению, — сказала Линь И, — она пришла в номер двадцать минут назад и не уходила.

— Наверное, у них с Цзинем один номер, — сказала Айрис.

— Как нам везет, — буркнул я, вспоминая боль на лице Дайю перед тем, как наш разговор прервали. Это выворачивало меня изнутри.

— Ждите так, чтобы вас не увидели, а я скажу, когда она выйдет, через камеру в коридоре, — сказала Линь И. — Думаю, она будет вести гала, так что не может долго оставаться там.

Дверцы лифта открылись бесшумно, и мы с Айрис обошли угол, скрывшись от двери президентского номера. Я нервничал до этого, но то, что Дайю была так близко, все меняло. Я вытащил нож-бабочку и стал нервно его крутить, движения были знакомыми, и я даже не думал о том, что делаю.

— Убери эту штуку, — шепнула Айрис. — Сосредоточься.

Я смутился и спрятал нож в карман, провел пальцами по местам, где спрятал другие кинжалы. Мы ждали в тишине, порой слыша новости от Аруна, вошедшего в фойе после нас. Но он был во фраке.

— Несколько гостей опоздало, — сказал Арун. — Но гала уже должен начаться в зале сверху.

В 21:40 Дайю все еще была в номере.

— Это затянулось, — сказала Айрис. — Нужно как-то ее выманить.

— Да, — ответила Линь И. — Чжоу, войди.

— Что? — спросил я.

— Постучи и скажи, что хочешь поговорить с ней, — сказала Линь И. — Заставь ее уйти.

Холодный пот собирался на моей шее.

— Ты серьезно, босс?

— Так проще, — сказала Линь И в наушниках.

Я сдержал ругательства. Я не хотел говорить с Дайю в номере Цзиня. И появляться так у двери было странно и жутко, особенно после того, как все кончилось в прошлый раз. А если она захочет поговорить? Я собирался только отвлечь ее, чтобы мы украли прототип у ее отца.

Я оттолкнулся от стены, Айрис сжала рукав моего пиджака. Она указала на ухо. Я вытащил наушник и бросил ей, а потом повернул за угол и прозвенел в звонок у большой деревянной двери. Если бы я помедлил, лишился бы всей смелости. Внутри какое-то время не было движений или звуков. Может, она уснула? Я обрадовался и хотел развернуться, когда дверь приоткрылась, и Дайю выглянула в коридор.

— Джейсон? — сказала она. — Что ты тут делаешь?

«Блин».

— Я… хотел увидеть тебя, — пробормотал я. — Я надеялся на разговор. Услышал о гала твоего отца и догадался, что ты тоже будешь в этом отеле.

— Как ты получил доступ к этому этажу? — спросила она.

Я пожал плечами и сунул руки в кармане.

— Ты не хочешь куда-нибудь пойти?

Она открыла дверь шире, и я увидел ее. Дайю была в нежно-золотом ципао, расшитом бабочками, а ее волосы были подняты, открывая ее изящную шею. Я опустил взгляд, смутившись от того, как долго смотрел. Дайю теребила нефритовый браслет на запястье — нервничала. Часть меня хотела, чтобы она закрыла дверь передо мной, но это не помогло бы нам попасть в номер.

Я использовал ее с самого начала и снова делал это. Если мы работали ради одного результата, почему я обманывал ее? Почему мы врали друг другу?

— В отеле есть бар или ресторан? — я замолчал, надеясь, что она вежливо откажется.

— Я не могу, — тихо сказала она. — Я отпросилась с гала и сказала отцу, что у меня ужасно болит голова. Если меня заметят говорящей вместо этого с тобой…

— Ясно, — я отчасти отвернулся, желая пропасть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желание (Синди Пон)

Уловка
Уловка

В Шанхае в недалеком будущем мир перевернулся для группы подростков, когда одного из них похищают.Джейсон Чжоу, его друзья и Дайю все еще приходят в себя после последствий нападения на штаб-квартиру корпорации Цзинь. Но Цзинь, миллиардер и отец Дайю, жаждет крови. Когда Линь И отправляется в Шанхай помочь Джени Цай, другу детства, в беде, она не ожидает, что Цзинь вовлечен в это. И когда Цзинь убивает Джени и похищает прибор, что она отказывалась продать ему, только Линь И имеет доступ к зашифрованной информации, и ее жизнь оказывается в опасности.Чжоу сразу же отправляется в Китай, чтобы помочь Линь И, хоть держался в стороне от друзей месяцами. Но когда Айрис говорит ему, что он не может рассказать об этом Дайю или доверять ей, он начинает сомневаться в своем решении. Группа друзей играет в опасные кошки-мышки в лабиринтах улиц Шанхая, желая вернуть то, что украл Цзинь.Когда Дайю появляется в Шанхае, Чжоу не знает, прибыла она пойти против отца или поддержать его. Цзинь гордо сообщил, что Дайю будет рядом с ним на открытии Башни Цзниь, его первого «вертикального города». И, хоть Чжоу и его друзья бьются изо всех сил, преимущество у Цзиня. Могут ли они выжить в этой игре, а то и выиграть?

Синди Пон

Социально-психологическая фантастика

Похожие книги

Сфера
Сфера

На далекой планете, в захолустном гарнизоне, время течет медленно и дни похожи друг на друга. Но пилотам боевых роботов, волею судеб заброшенным в эти места, отсиживаться не приходится. Гарнизон воюет, и пилоты то и дело ходят в рискованные разведывательные рейды. И хотя им порой кажется, что о них забыли, скоро все переменится. Разведка сообщила о могущественной расе, которая решила «закрыть» проект Большого Сектора. И чтобы спасти цивилизацию людей, Служба Глобальной Безопасности разворачивает дерзкую спецоперацию, в которой найдется место и Джеку Стентону, и его друзьям-пилотам, и универсалу Ферлину, готовому применить свои особые навыки…

Дэйв Эггерс , Алекс Орлов , АК-65 , Алексей Сергеевич Непомнящих , Майкъл Крайтън

Приключения / Фантастика / Боевая фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика
Собаки Европы
Собаки Европы

Кроме нескольких писательских премий, Ольгерд Бахаревич получил за «Собак Европы» одну совершенно необычную награду — специально для него учреждённую Читательскую премию, которую благодарные поклонники вручили ему за то, что он «поднял современную белорусскую литературу на совершенно новый уровень». Этот уровень заведомо подразумевает наднациональность, движение поверх языковых барьеров. И счастливо двуязычный автор, словно желая закрепить занятую высоту, заново написал свой роман, сделав его достоянием более широкого читательского круга — русскоязычного. К слову, так всегда поступал его великий предшественник и земляк Василь Быков. Что мы имеем: причудливый узел из шести историй — здесь вступают в странные алхимические реакции города и языки, люди и сюжеты, стихи и травмы, обрывки цитат и выдуманных воспоминаний. «Собаки Европы» Ольгерда Бахаревича — роман о человеческом и национальном одиночестве, об иллюзиях — о государстве, которому не нужно прошлое и которое уверено, что в его силах отменить будущее, о диктатуре слова, окраине империи и её европейской тоске.

Ольгерд Иванович Бахаревич

Социально-психологическая фантастика