Читаем Укрощение строптивой полностью

Спасибо, будет и тебе не худо.

Входит паж в дамском платье со слугами.

Паж

Ну, как здоровье ваше?

Слай

Отлично: тут еды вполне довольно.А где жена?

Паж

Здесь, благородный лорд, к услугам вашим.

Слай

Раз вы жена, что ж не зовете мужем?Для слуг я лорд. Для вас я муженек.

Паж

Вы муж и лорд мне, лорд мне и супруг.А я во всем покорная жена.

Слай

Известно дело. – А как звать ее?

Лорд

Мадам.

Слай

Элс или Джен Мадам?

Лорд

Мадам и только, как у всех вельмож.

Слай

Мадам жена! Вот, говорят, я спалИ видел сны почти пятнадцать лет.

Паж

А мне за тридцать лет то показалось,Супружеского ложа отлученной.

Слай

Уж это слишком! Слуги, вон пошли!Мадам, разденьтесь и в постель ложитесь.

Паж

О благородный лорд, прошу прощенья,Увольте на ночь, на две вы меняИли хотя бы до захода солнца.Врачи мне настоятельно велели, –Чтоб вы не впали в прежнее безумье, –Воздерживаться от общенья с вами.Уважить надо ваше состоянье.

Слай

При моем состоянии долго ждать мне затруднительно. Но я ни за что не хотел бы впасть в прежнее мое помешательство. Так что, невзирая на плоть и кровь, придется подождать.

Входит гонец.

Гонец

Услышавши о том, что вам полегче,Комедию хотят сыграть актеры.Ведь доктора как раз вам прописалиЗабавы, – от раздумья кровь густеетИ меланхолия ведет к безумью.Поэтому решили: будет кстатиЗанять вниманье ваше развлеченьем,Что гонит горести и длит нам жизнь.

Слай

Ладно, я согласен: пусть играют. Что же это будет: святочное ломанье или фокус какой?

Паж

Нет, презанятная то будет штука.

Слай

Что за штука? Белья, что ли?

Паж

Это будет нечто вроде хроники.

Слай

Прекрасно! Прекрасно! Посмотрим. Мадам жена, садитесь рядом со мной. Будь что будет. Молоды бываем раз в жизни.

Фанфары.

Акт I

Сцена 1

Падуя. Городская площадь. Входят Люченцио и его слуга Транио.

Люченцио

Чтоб удовлетворить свое желаньеУвидеть Падую, наук рассадник,Вот я достиг Ломбардии цветущей,Италии утешнейшего сада.Я заручился милостью отцаИ обществом твоим с его согласья,Испытанный и верный мой слуга.Здесь будем жить, и в добрый час приступимМы к изучению наук сложнейших.Достойных граждан много в славной Пизе.Там я увидел свет, там мой отец –Один из первых мировых торговцев,Винченцио, из рода Бентиволио.А сын его, Флоренции питомец,Его надежды должен оправдатьИ добродетелью венчать богатство,И потому я время для ученьяТой части философии отдал,Где та как раз проводится доктрина,Что добродетель есть основа счастья.Как думаешь? Ведь Пизу я покинулИ прибыл в Падую, как человек,Что с мелких мест ныряет в глубину,Ища полнее жажду утолить.

Транио

Перейти на страницу:

Похожие книги

Занимательные истории
Занимательные истории

В истории французской литературы XVII в. имя Таллемана де Рео занимает особое место. Оно довольно часто встречается и в современных ему мемуарах, и в исторических сочинениях, посвященных XVII в. Его «Занимательные истории», рисующие жизнь французского общества эпохи Генриха IV и Людовика XIII, наряду с другими мемуарами этого времени послужили источником для нескольких исторических романов эпохи французского романтизма, в частности, для «Трех мушкетеров» А. Дюма.Относясь несомненно к мемуарному жанру, «Занимательные истории» отличаются, однако, от мемуаров Ларошфуко, кардинала де Реца или Сен-Симона. То были люди, принадлежавшие к верхним слоям потомственной аристократии и непосредственно участвовавшие в событиях, которые они в исторической последовательности воспроизводили в своих воспоминаниях, стремясь подвести какие-то итоги, доказать справедливость своих взглядов, опровергнуть своих политических врагов.Таллеман де Рео был фигурой иного масштаба и иного социального облика. Выходец из буржуазных кругов, отказавшийся от какой-либо служебной карьеры, литератор, никогда не бывавший при дворе, Таллеман был связан дружескими отношениями с множеством самых различных людей своего времени. Наблюдательный и любопытный, он, по меткому выражению Сент-Бева, рожден был «анекдотистом». В своих воспоминаниях он воссоздавал не только то, что видел сам, но и то, что слышал от других, широко используя и предоставленные ему письменные источники, и изустные рассказы современников, и охотно фиксируя имевшие в то время хождение различного рода слухи и толки.«Занимательные истории» Таллемана де Рео являются ценным историческим источником, который не может обойти ни один ученый, занимающийся французской историей и литературой XVII в.; недаром в знаменитом французском словаре «Большой Ларусс» ссылки на Таллемана встречаются почти в каждой статье, касающейся этой эпохи.Написанная в конце семнадцатого столетия, открытая в начале девятнадцатого, но по-настоящему оцененная лишь в середине двадцатого, книга Таллемана в наши дни стала предметом подлинного научного изучения — не только как исторический, но и как литературный памятник.

Жедеон Таллеман де Рео , Рео Жедеон де Таллеман

Биографии и Мемуары / Европейская старинная литература / Документальное / Древние книги