Читаем Удивительные истории полностью

Она была красива, и Артур Чемберлен часто хотел сказать ей, какая она красивая на самом деле, но ее сухость и холодность удерживали его на расстоянии вытянутой руки…

Теперь же, закончив диктовать письмо, Артур Чемберлен, откинувшись в кресле, украдкой любовался ею.

Она не замечала его, ибо была настолько поглощена своими мыслями, что редко замечала, что он сказал или сделал, если это не касалось ее служебных обязанностей.

— Мисс Вудворд, — повторил он, — я сказал, что думаю, что никогда не стану успешным человеком. Вы знаете, что это значит?

Она посмотрела на него вежливо вопросительным взглядом, но не сказала ни слова.

— Это означает, — совершенно серьезным тоном продолжал он, — что мне конец. Если что-то не изменится в ближайшие три недели или месяц, мне придется устроиться на работу.

— А это значит? — спросила она.

— Все это пойдет прахом, — пояснил он, обводя комнату широким жестом. — Подумал, что лучше сказать вам, как можно раньше.

— Вы хотите сказать, что собираетесь отказаться от офиса и от моих услуг? — спросила она немного настороженно.

— Второе сложнее первого, — ответил он с улыбкой. — Но вот что это означает. Вы не будете иметь никаких трудностей в поиске нового места в эти три недели. В общем… мне жаль…

— Мне тоже жаль, господин Чемберлен, — вздохнула она, нахмурив свой очаровательный лобик.

Она не сильно испугалась, ведь она знала, что может найти другое место, но ей стало почему-то грустнее, чем она могла ожидать.

На мгновение в офисе воцарилась тишина.

— Черт возьми! — неожиданно сказал Артур. — Уже темнеет, что ли?

Вечерний сумрак опустился быстро и неожиданно. Артур подошел к своему окну и выглянул на улицу.

— Забавно, — заметил он через секунду или две. «Куда подевались люди?»

Он смотрел в окно с растущим изумлением. Зажглись фонари на улицах ниже, но ни в одном из зданий не загорелось ни одного окна. Становилось все темнее и темнее.

— Странно! Не должно темнеть так рано! — изумился Артур.

Эстель подошла к окну и встала рядом с ним.

— Выглядит очень странно, — она согласилась. — Должно быть, затмение или что-то подобное…

Они услышали, как открываются двери в зал снаружи, и Артур выскочил из кабинета. Залы начали наполняться толпами возбужденных людей.

— Что происходит? — спросила обеспокоенная стенографистка.

— Наверное, затмение, — ответил Артур. — Только странно, что мы не читали об этом в газетах.

Он взглянул вдоль коридора. Никто в здании не был информирован лучше, чем он, и он вернулся в свой кабинет.

Эстель отвернулась от окна, когда он появился.

— Улицы пустынны, — сказала она озадаченным тоном. — Что это? Ты слышал?

Артур покачал головой и потянулся за телефоном.

— Я позвоню и узнаю, — сказал он уверенно. Он провел приемник к уху. — Что за хрень, — он воскликнул в изумлении.

— Слушай!

Странный грохот доносился из трубки. Артур бросил трубку и с затравленным видом посмотрел на Эстель.

— Смотрите! — внезапно воскликнула она и указала на окно.

Теперь на улице был день, город был залит светом. Они смотрели в изумленном молчании. На улице стало неожиданно много машин. Они лавиной заполнили улицы, заливая асфальт светом фар. Было, правда, что-то странное в их движении. Артур и Эстель смотрели на мир с растущим изумлением и недоумением.

— Вы видите то же, что и я? — спросила Эстель задыхаясь. — Они едут задом наперед!

Артур посмотрел и рухнул в кресло.

— Боже! — простонал он и потерял сознание.

Глава II. Время задом наперед

Его привел в чувства еще один возглас Эстель.

— И снова становится светло, — сказала она.

Артур поднялся и подошел нетерпеливо к окну. Тьма сменялась рассветом, но не в той стороне! Далеко на Западе, за пределами Джерси-хиллз — разгоралось пламя рассвета, становясь все ярче и ярче, с неестественной быстротой.

Наконец на западе взошло солнце.

Артур ахнул. Улицы были переполнены людьми и автомобилями. Солнце двигалось по небу с необычайной быстротой. Оно поднялось над головой, и как по мановению волшебной палочки улицы были заполнены людьми. Казалось, что за окном идет фильм, пущенный на максимальной скорости, причем задом наперед. Пешеходы, автомобили, автобусы и трамваи неслись задом наперед. Аварий при этом почему то не было.

Артур схватился за голову.

— Мисс Вудворд, — сказал он патетически, — боюсь, я что сошел с ума. Вы видите то же, что и я?

Эстель кивнула. Ее глаза широко открыты.

— Что творится? — спросила она беспомощно.

Она снова повернулась к окну. Площадь была почти пустой. Точнее, автомобили мчались так быстро, что сливались в почти неразличимые прозрачные полосы.

Их скорость, казалось, неуклонно возрастала. Уже невозможно было рассмотреть отдельные машины, можно было лишь с трудом разобрать мелькание серых пятен вдоль Третьей авеню и Тридцать пятой улицы.

Вновь наступили сумерки, следом за ними сгустилась тьма. Поскольку офис находился на западной стороне здания, Артур и его секретарша не могли видеть, зашло ли солнце на востоке. Но извращенная логика происходящего свидетельствовала о том, что это именно так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика