Читаем Циферблат. Город Адимари полностью

– И как ты собираешься туда протащить нашу скромную компанию? – спросил Клеон. – Не думаю, что там ждут нас с распростёртыми объятьями после того, как мы освободили важного пленника. Это же считается изменой, и наказание за это – смерть, даже для тебя.

– Нас? Об этом и речи быть не может. Ты спрячешь Киру и составишь ей компанию, чтобы она не сочла нас негостеприимными, – улыбнулся он Кире, и в его голосе послышалась лёгкая грусть. – Я же разберусь во всем сам. Мне для этого помощники не нужны. Вы будете только мешать, – добавил он тоном, не терпящим возражений, и направился в сторону парящего над землёй города.

Клеон только развёл руками: повлиять на решение брата он никак не мог, хоть и остался верен своему мнению. Очевидно, такое происходило с ними уже не впервые. Кира поняла это по тому, как он устало вздохнул. Напоследок Клеон похлопал Агрэя по плечу, как бы желая ему удачи, обернулся к Кире и поманил её за собой.

Кира смотрела вслед удаляющемуся Агрэю и испытывала сильную тревогу за его жизнь. Они никогда не были друзьями, и она всё ещё на него злилась за его надменность и пренебрежительное отношение к людям. Но что-то в его поведении заставляло думать о нём чаще, чем это было необходимо, а его поступки порой совсем не увязывались с её представлением о нём, как о высокомерном и бесчувственном эгоисте. В конце концов, он же не бросил её одну в плену куба Эриха и до этого не раз спасал ей жизнь, рискуя своей собственной.

После слов Клеона о смертной казни Кире стало совсем не по себе, и она молча следовала за Клеоном, погружённая в тревожные мысли. Её переживания были столь сильны, что она не замечала потрясающей красоты пейзажей вокруг, сказочного неба или удивительных животных, то и дело появляющихся на горизонте.

Она смогла прийти в себя только спустя двадцать минут, когда они с Клеоном достигли голубого побережья бескрайнего оранжевого моря. Вода приобретала такой необычный оттенок благодаря звёздным лучам, пронизывающим разноцветные облака-реки, а вот песок на самом деле был голубым – точно таким же, каким девушка видела его в своём навязчивом сне. Этот песок всколыхнул сознание Киры и заставил в который раз задавать себе те же вопросы: была ли она здесь когда-то, и почему эти воспоминания не дают ей покоя все эти годы?

Чуть поодаль виднелись острые скалы, покрытые тем же зелёным мхом-чешуей, который укутывал всё на этих землях. Благодаря этому горы напоминали спящих крепким сном гигантских драконов, свернувшихся кольцом и спрятавших морды под длинные хвосты. В их нижней части располагались большие округлые пещеры правильной формы. Девушка подумала, что навряд ли вода смогла бы проделать такие ходы, и скорее всего, природа их происхождения несколько иная и они рукотворные.

Клеон уверенно вёл Киру по направлению к пещерам, а она слепо за ним следовала без особого настроения и с тяжёлым грузом на сердце. Впрочем, девушка мельком подумала, насколько изящными и лёгкими были его движения. Сама же она такой лёгкости не ощущала, то и дело утопая ногами в мягком глубоком песке и слегка теряя равновесие. Воздух здесь был разряжен и вызывал головокружение, напоминая Кире воздух гор Эльбруса, с тем только отличием, что там было холодно и лежал снег, здесь же стояла вечная жара.

Они почти подошли к одной из ближайших пещер, когда из неё с оглушительным рёвом выскочило некое подобие синего лохматого мамонта со спиралевидными тонкими бивнями, огромными глазами и хоботом, свёрнутым в кольцо. Кира во все глаза смотрела на стремительно удаляющегося зверя, габариты которого раз в пять превышали размеры земных слонов. Когда-то она мечтала своими глазами увидеть живого мамонта, и вот её желание осуществилось при таких необычных обстоятельствах.

– Это морлон, очень умный и сообразительный зверь. Мы часто держим их в качестве домашних питомцев. Вот только этот морлон никому не принадлежит. Дикий вид всё-таки! – пояснил Клеон.

– Знаешь, на Земле когда-то тоже жили свои морлоны, и звали их мамонтами, но они вымерли почти десять тысяч лет назад. Скорее всего, люди их и истребили, – с сожалением ответила Кира, теряя из виду удаляющегося морлона.

– Да? Тебя не удивляет, что на разных планетах встречаются похожие животные? – искренне удивился Клеон, показывая Кире проход в пещеру.

– Честно говоря, нет. Ещё в школе я увлекалась биологией, и на Земле есть такое понятие, как конвергенция. Это когда абсолютно разные виды животных при похожих условиях приобретают внешнее сходство, хотя родственными не являются и никогда не пересекаются. Так почему животные Иклила не могут развиваться по тем же законам, если климат и природа у Земли и Иклила схожи? – уверенно отвечала Кира, спускаясь в пещеру вслед за Клеоном.

Внутри пещеры всё было покрыто зелёным светящимся мхом. На стене слева виднелись небольшие пробелы, как если бы кто-то выдрал целый участок мха острыми зубами. Но пустующим это место оставалось недолго: соседние мхи стали переползать с места на место, затягивая голый участок скалы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы