Читаем Цена соблазна полностью

Чарльз потребовал расписание остановок, быстро изучил его и вновь создал портал. Когда воронка схлопнулась, начальник станции вытер пот со лба платком и решил, что сегодня точно напьется.

Дилижанс так и не прибыл. Ни в назначенное время, ни позже. Терпение лорда Аудлея лопнуло ровно через час. Он потребовал объяснений, на что получил невразумительный ответ, что, должно быть, дилижанс сломался или перевернулся.

Чарльз похолодел. Мысль о том, что его женщина, его истинная пара, могла подвергнуть свою жизнь опасности, заставила его скрежетать зубами в бессильной злобе. Холодно пообещав неприятности, если домыслы окажутся правдой, лорд Аудлей потребовал коня.

Служители почтовой станции опрометчиво пытались возразить и были попросту впечатаны в стену. После этого коня подвели сразу. Огромное животное недовольно всхрапнуло, когда всадник резко тронул его бока ногами, и сорвалось с места в карьер. Чарльз притормозил. Загнать коня не входило в его планы.

Он проскакал половину пути, когда заметил перевернутый дилижанс на обочине дороги. Рядом никого не было. Пришлось ехать в ближайшую деревню. Там от одной из пассажирок Чарльз узнал, что часть пострадавших от аварии направились на постоялый двор, среди них была и девушка. Ругнувшись в очередной раз, он ведь проезжал это заведение по дороге, лорд Аудлей развернул взмыленного коня и поехал обратно.

Придорожное заведение мало напоминало респектабельное место. Местные пьяницы, запоздавшие путники, любители приключений и торговцы, больше смахивающие на контрабандистов… Чарльз мрачно смотрел на них, уже жалея, что значительно израсходовал свой магический резерв.

Увидев хорошо одетого господина, хозяин постоялого двора подскочил, заискивающе заглядывая в глаза богатому постояльцу. Но при упоминании о девушке он заметно побледнел и попытался уверить, что она уехала, украдкой поглядывая на лестницу. Чарльз не стал его слушать, отодвинул в сторону и взбежал по ступеням.

Он едва не опоздал. Еще на площадке услышал крики о помощи, кинулся к двери, вышиб ее ногой. При виде мужчины, который навалился на хрупкое девичье тело, в глазах помутнело.

Лорд Аудлей махнул рукой, магией откидывая насильника к стене. Тот захрипел и сполз на грязный пол, хватая ртом воздух. Второй удар пришелся между ног, мужчина взвыл и попытался увернуться от ударов, которыми его осыпал маг. Чарльз вскинул руку, плетя заклинание «аркан смерти». Мужчина заскулил.

Резкий запах нечистот заставил поморщиться. Ярость утихла. Лорд Аудлей брезгливо взглянул на лужу, расплывавшуюся вокруг несостоявшегося насильника, и стряхнул с пальцев заклинание, метя в пах. В нос ударило паленой кожей. Мужчина закричал, перекатываясь по полу. Не обращая на него внимания, Чарльз повернулся к девушке.

Она уже сидела на кровати, обхватив себя руками. На запястьях виднелись красные пятна – следы от мужских пальцев. Лорду Аудлею до боли захотелось прижаться к ним губами, поцелуями заставляя забыть обо всех ужасах этого дня.

– Как ты? – тихо спросил он.

Девушка вздрогнула и посмотрела на Чарльза.

– Что… – прошептала она еле слышно. – Что вы с ним сделали?

– То, что он заслужил, – лорд Аудлей криво усмехнулся. – Этот мерзавец никогда больше не подойдет к женщине.

– Вы маг?

Он церемонно поклонился:

– Лорд Чарльз Аудлей к вашим услугам, мисс!

– О! – только и сказала Горация, услышав имя человека, от которого предостерегала Эмму.

Как давно это было. Казалось, что прошла целая вечность. Заметив, что лорд Аудлей выжидающе на нее смотрит, Горация спохватилась:

– Горация, Горация Фелтон.

– Прекрасно, а теперь, мисс Фелтон, не кажется ли вам, что нам стоит сменить обстановку на более приятную? – Чарльз не скрывал иронии.

Девушка растерянно огляделась. Теперь она обратила внимание и на облупившуюся краску стен, и на грязный пол, на котором до сих пор корчился напавший на нее мужчина. По толстым щекам градом катились слезы.

– Не стоит его жалеть, – лорд Аудлей прикрыл перекошенную дверь.

– Странно, что никто не пришел на шум, – заметила Горация.

– Ничего странного, если учесть весь сброд, который здесь бывает. И угораздило же тебя! – Чарльз с укором посмотрел на нее.

Горация взмахнула ресницами раз, другой, а потом по-детски расплакалась, закрыв лицо руками. Лорд Аудлей тяжело вздохнул и осторожно присел на край кровати, притянул девушку к своему плечу, нежно поглаживая по волосам.

– Забери меня отсюда, – прошептала она. – Пожалуйста…

– Хорошо.

Магический резерв был исчерпан. Чарльз скривился и крутанул кольцо-печатку – артефакт, открывавший портал в столичный дом. Позабыв про слезы, Горация с изумлением наблюдала, как посередине комнаты образуется воронка.

– Идем! – Чарльз взял девушку за руку и шагнул в портал.

Часть 7

Они очутились в спальне. Огромная роскошная комната, большую часть которой занимала кровать. Алый балдахин поддерживали четыре орла. Они были вырезаны из дерева с таким мастерством, что в полумраке Горация приняла их за живых. Чарльз неспешно прошелся по комнате, зажигая свечи. Он не стал звать слуг, чтобы не смущать спутницу еще больше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Викторианские девственницы

Неприступная крепость
Неприступная крепость

«– Поберегись! – экипаж прогрохотал колесами по булыжной мостовой, разбрасывая комья грязи. Огромное обитое железом колесо скользнуло по луже. Грязь брызнула во все стороны, и Фиона еле успела увернуться. Несколько капель все равно попало на юбку, оставляя уродливые кляксы. Девушка вздохнула и невольно пробормотала сквозь зубы пару нелицеприятных выражений.Будто бы услышав их, возница придержал лошадей, обернулся и взглянул на Фиону. Синие глаза сверкнули, кучер ошеломленно моргнул. В ту же секунду за стенами крепости прозвучал гром, потом каркнул ворон. Девушка вздрогнула, поняла, что слишком пристально рассматривает простого слугу, и поспешила отвернуться. Прикрыла лицо рукой, делая вид, что просто поправляет выбившуюся из-под капюшона рыжую прядь.После секундной заминки колеса кареты вновь загрохотали по камням.– Ишь разъездились! – презрительно сплюнул один из солдат, несших караул у ворот крепости. – Мисс Грейс, вы в порядке?– Конечно, – Фиона перехватила объемную корзину, с которой ходила на рынок в левую руку, а правой расправила ткань плаща. – Только юбку запачкала!..»

Екатерина Каблукова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика