Читаем Троецарствие полностью

Лу Сюнь торжествовал. Собрав войско, он вместе с Чжоу Фаном возвратился в Восточное У. Государь в сопровождении свиты гражданских и военных чиновников выехал из Учана встречать победителя. В город Лу Сюнь въехал под одним зонтом с Сунь Цюанем.

Спустя некоторое время Лу Сюнь обратился к государю с такими словами:

– Теперь, когда вэйские войска понесли поражение и дух их подорван, следовало бы отправить послание в Сычуань и уговорить Чжугэ Ляна предпринять новый поход против царства Вэй.

Следуя этому совету, Сунь Цюань отправил посла в царство Шу.

Поистине:

Лишь потому что усцы отвагу проявили,Воинственные шусцы поход возобновили.

Если вы хотите узнать, как Чжугэ Лян пошел в новый поход на царство Вэй, прочтите следующую главу.

章节结束

<p>Глава девяносто седьмая</p><p>Чжугэ Лян во второй раз представляет доклад о походе против царства Вэй. Цзян Вэй с помощью подложного письма громит войско Цао Чжэня</p>

Итак, Цао Сю потерпел поражение под Шитином, потерял весь свой обоз, оружие и коней. Вернувшись в Лоян, он не мог оправиться от пережитого потрясения, тяжело заболел и вскоре скончался.

Между тем посол из Восточного У прибыл в царство Шу с вестью о разгроме войск Цао Сю и стал уговаривать Хоу-чжу начать войну против царства Вэй. Восхваляя силу царства У, он предлагал государю царства Шу вечный мир и союз.

Хоу-чжу очень обрадовался и повелел известить Чжугэ Ляна о прибытии посла из Восточного У.

К этому времени Чжугэ Лян успел создать могучее войско и заготовить все необходимое для предстоящего похода.

Через некоторое время приближенный сановник доложил Хоу-чжу, что Чжугэ Лян собирается выступить в поход против царства Вэй, и государь дал на то свое согласие.

Не медля ни единого дня, Чжугэ Лян во главе трехсоттысячного войска выступил в направлении Чэньцана.

Сыма И известил об этом вэйского государя, и тот приказал созвать военный совет.

– Я охранял земли Лунси и при нападении войск Сунь Цюаня струсил, – сказал полководец Цао Чжэнь. – Чтобы смыть с себя позор, прошу разрешить мне изловить Чжугэ Ляна. У меня есть военачальник – храбрый, как сто тысяч мужей. Зовут его Ван Шуан, родом он из Лунси. Разрешите назначить его начальником передового отряда.

Цао Жуй приказал привести Ван Шуана во дворец. Вскоре вошел богатырь ростом в девять чи, смуглый, с карими глазами.

Государь улыбнулся:

– С таким воином ничего не страшно!

Он подарил Ван Шуану парчовый халат, золотые латы, пожаловал почетное звание полководца Тигра и назначил начальником передового отряда.

Цао Чжэнь получил звание главнокомандующего и, почтительно поблагодарив государя за милость, покинул дворец. Вскоре сто пятьдесят тысяч воинов выступили в поход.

Дозор армии Чжугэ Ляна вышел к Чэньцану. Разведав обстановку, воины донесли:

– В Чэньцане построена крепость, в ней обороняется вэйский военачальник Хао Чжао. Он окружил крепость рвами, расставил «оленьи рога», насыпал высокий вал. Крепость можно обойти по дороге через хребет Тайболин и выйти к горам Цишань.

– Прежде всего необходимо овладеть селением севернее Чэньцана, – решил Чжугэ Лян, – а потом уже наступать дальше.

Вэй Яню был дан приказ взять селение, но он не смог этого сделать, чем навлек на себя гнев Чжугэ Ляна. Тогда к Чжугэ Ляну обратился советник Цзинь Сян:

– Господин министр, разрешите мне поехать в Чэньцан и уговорить Хао Чжао сложить оружие. Мы с Хао Чжао уроженцы Лунси, в детстве были друзьями. Я объясню, что ему выгодно, а что – нет. Он мне поверит.

Чжугэ Лян отпустил Цзинь Сяна, и тот верхом поскакал к стенам Чэньцана.

– Хао Чжао! Твой старый друг Цзинь Сян приехал к тебе! – крикнул Цзинь Сян. – Меня послал к тебе Чжугэ Лян, у которого я служу.

– Чжугэ Лян злейший враг нашего царства! – в гневе вскричал Хао Чжао. – И ты, раз служишь у него, тоже мой враг! Я служу царству Бэй!

Хао Чжао ушел и скрылся в башне, а Цзинь Сяна посадили на коня и вытолкали за городские ворота.

Вернувшись к Чжугэ Ляну, Цзинь Сян обо всем ему рассказал.

– Попытайся еще раз с ним поговорить! – предложил Чжугэ Лян.

Цзинь Сян снова поскакал к стенам города и вызвал Хао Чжао. Тот поднялся на сторожевую башню.

– Хао Чжао, друг мой! Выслушай меня! – крикнул Цзинь Сян. – Что тебе этот жалкий городишко? Неужели ты думаешь сопротивляться несметным полчищам Чжугэ Ляна? Сдавай город сейчас, потом поздно будет!

– Решения своего я не изменю! – отвечал Хао Чжао, угрожающе подняв лук и натянув тетиву. – Хватит болтать! Уходи, пока жив!

Цзинь Сян вернулся к Чжугэ Ляну и передал ему разговор с Хао Чжао. Тогда Чжугэ Лян велел привести местных жителей и от них узнал, что в Чэньцане всего три тысячи воинов.

– И они собираются обороняться! – рассмеялся Чжугэ Лян. – Взять город немедленно, пока к ним не подошла подмога!

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии
Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии

«Махабхарата» и «Рамаяна» – важнейшие памятники древнеиндийского творчества. Авторы настоящего издания, подобно Н. А. Куну с его «Мифами Древней Греции», сделали литературное переложение эпоса, облекли в прозаическую форму и адаптировали его для современных читателей.Книга начинается со «Сказания о Раме» – захватывающей истории о похищении прекрасной Ситы ужасным Раваной, повелителем ракшасов. Рама вместе с войском обезьян отправляется на поиски возлюбленной, преодолевая различные препятствия, возникающие на их пути.«Сказание о Кришне» повествует о земной жизни воплощения Вишну. Жестокому царю Канса была предсказана смерть от руки восьмого сына своей сестры. Чудом Кришна остается в живых. С малых лет он поражает окружающих своей силой и ловкостью. Подобно хитроумному Одиссею, Кришна побеждает своих врагов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Гансович Эрман , Эдуард Наумович Темкин

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос
Троецарствие
Троецарствие

Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны.«Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе.«Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме».В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.

Ло Гуаньчжун

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже